Переводчик: Alex_in_Wonderland Редактор: mjn0898
Чжэн Тань почувствовал себя намного теплее после того, как выпил чашку молока. Он потянулся, прежде чем снова выглянуть наружу.
Дождь прекратился, но теперь шел снег.
Мужчина взял пустую чашку и вернулся внутрь. «Входи внутрь. На балконе холодно, — сказал он Чжэн Таню.
Чжэн Тан колебался. Должен ли он войти внутрь? На балконе стало довольно прохладно.
Он не отреагировал, и мужчина подумал, что этот кот не понял, что он сказал. Он помахал кошке, затем указал на чашку с молоком. Он понял, что его движения не работают, поэтому оставил дверь открытой и вернулся внутрь.
В большинстве домов в Чухуа не было отопления, поэтому семьи пользовались кондиционерами.
Чжэн Тан мог чувствовать кондиционер и тепло, проникающее через открытую дверь. Внутри было гораздо теплее. Он посмотрел на серое небо, затем последовал за мужчиной внутрь.
Мужчина снял пальто и стоял перед микроволновкой, нагревая еще одну чашку молока. Когда он повернулся, чтобы взять молоко на балкон, то понял, что кошка вошла в его дом и с любопытством осматривается.
Чжэн Тан подумал, что этот человек, вероятно, был белым воротничком. В его доме было много книг. Большинство книг были на английском языке, а темы варьировались от литературы до медицины. Он чувствовал, что такой человек не причинит ему вреда.
Мужчина поставил чашку с молоком перед Чжэн Танем, затем подошел к своему столу и включил компьютер. Он начал работать.
Чжэн Тан пил молоко, наблюдая за мужчиной. Он не мог видеть экран компьютера, но мог сказать, что переводил что-то. Он не знал, было ли это его основной работой или побочным проектом.
В этом доме было три комнаты. Двери в две другие комнаты были закрыты, поэтому он не знал, есть ли еще кто-нибудь дома. Он увидел на стене большую чертежную доску. На доске было наклеено много стикеров. Все было написано на английском, но Чжэн Тан не мог прочитать почерк.
Он недостаточно знал английский, чтобы расшифровать записи, даже если почерк был более аккуратным.
Дверь на балкон все еще была открыта, и Чжэн Тан вздрогнул, когда внутрь ворвался порыв ветра.
Мужчина почувствовал порыв холодного воздуха и встал, чтобы закрыть дверь. Он проверил, чтобы убедиться, что кот не против.
Чжэн Тан не возражал против того, чтобы он закрыл дверь. Он прыгнул на стол мужчины.
Стол стоял возле окна. Перед окном лежала открытая книга. Он мог видеть много закладок и заметок в книге. Он не сидел над книгой. Было ясно, что мужчина использует его сейчас. Он решил вести себя прилично, увидев, что находится в чужом доме.
Он сел рядом с книгой и посмотрел в окно, ожидая, когда перестанет идти снег. Мама Цзяо могла бы что-то сказать, если бы он не вернулся домой к обеду.
В комнате пахло зимними сладостями. Мужчина даже заварил чай с зимними сладостями. Ему должен очень нравиться цветок. Чжэн Тан задавался вопросом, был ли его чай сделан из зимних кустарников по соседству.
После завершения своей переводческой работы в течение дня. Мужчина потянулся и посмотрел на Чжэн Таня. Кот не шевелился и смотрел в окно. Он усмехнулся, затем достал карандаш и бумагу. Он нарисовал сцену. Было ясно, что он умел делать наброски со своего рисунка.
Мужчина показал Чжэн Тану свой рисунок, но Чжэн Тан не заинтересовался. Он выглянул наружу и подсчитал время. Школа закончилась через час, поэтому ему пришлось скоро уйти, независимо от того, шел снег или нет.
К счастью, через полчаса шел уже не такой сильный снег.
Он потянулся и спрыгнул со стола. Он стоял перед дверью, глядя на мужчину.
Мужчина наблюдал, как он спрыгнул со стола, и улыбнулся, когда Чжэн Тан похлопал по двери. «Ты уезжаешь?»
Он встал и открыл дверь.
Чжэн Тан мог сам открыть дверь, но решил вести себя нормально перед человеком, которого только что встретил.
Он чувствовал, что этому человеку нравится улыбаться, но в его улыбке было скрыто что-то грустное.
Мужчина смотрел, как Чжэн Тан протискивался сквозь провода. Он оставил ряд отпечатков лап на снегу, когда ушел. Он закрыл дверь, когда больше не мог видеть кота.
Чжэн Тан побежал к университету Чухуа после того, как покинул район. Люди были слишком сосредоточены на дороге, чтобы заметить бегущую кошку.
Проезжая перекресток, он остановился, потому что машин было слишком много. Он увидел две полицейские машины, несущиеся в том же направлении, откуда он только что уехал. Он ждал на перекрестке с пешеходами.
Звонок прозвенел, как только он добрался до школы Юзи.
Он успел вовремя.
К этому времени шел очень сильный снег.
Юзи и Цзяо Юань были грустными, потому что папа Цзяо скоро уезжал за границу, и даже не были рады видеть снег. Однако другие дети обрадовались, увидев белый слой на земле. Однако из-за того, что вокруг бегало так много детей, снег вскоре превратился в мутную воду.
Снег шел два дня. Снег быстро таял после того, как небо прояснилось. В синоптиках сказали, что скоро повысится температура. Чжэн Тан подождал, пока растает снег, прежде чем отправиться на еще одну прогулку.
Он проследил маршрут, которым шел в прошлый раз, и пошел в школу Цзяо Юаня, затем в район Чжун Яня, затем на строительную площадку, прежде чем, наконец, снова отправиться в новый район.
Он столкнулся с двумя женщинами, идущими домой из супермаркета, когда вошел в район.
— Они закрыли это дело?
«Я так не думаю. Я не услышал ничего нового об этом».
— Разве они не сказали, что это было самоубийство через утопление? Разве это не самоубийство?»
«Боже, нет! Я слышал от своего племянника, что когда этого человека нашли, на нем не было одежды. Никто не покончил бы с собой так».
Наткнулся на другую даму. Все трое, казалось, знали друг друга.
— О чем вы, ребята, говорите?
— Тот случай у озера.
…
Чжэн Тан вспомнил полицейские машины, которые он видел в тот день. Вероятно, это было связано с инцидентом, о котором говорили эти дамы. Он чувствовал, что это не имеет к нему никакого отношения. Подобные вещи происходили в мире каждый день.
Чжэн Тан снова решил пойти в дом, где пахло зимними сладостями. Может быть, он получит еще одну чашку молока.
Он увидел свет в том доме. Мужчина, вероятно, работал в это время.
Он выпрыгнул на балкон и протиснулся сквозь провода.
Он увидел, что коробки все еще были там, но рядом с ними лежала подушка. Возле подушки стояла чашка с холодным молоком.
Чжэн Тан понюхал чашку. Вроде не испортилось. Однако молоко не испортилось, если его оставить на улице в такую погоду. Он не мог сказать, как долго это было здесь.
Если бы люди видели это на балконе, они могли бы подумать, что у хозяина дома есть домашнее животное.
Чжэн Тан обнюхал балкон. Он решил, что если у этого человека будет собака, он уйдет.
Большинство людей считало, что у собак нос лучше, чем у кошек, поэтому существовали только единицы К9. Однако у кошек тоже были чувствительные носы. Их просто было сложнее тренировать.
Чжэн Тан не знал, чем его нос отличается от собачьего. Он просто знал, что может довольно хорошо различать запахи.
Он принюхался, но не нашел никакого другого запаха, кроме запаха хозяина дома. Он почувствовал свой запах на коробке. Кроме этого, он даже не чувствовал девушку. Мужчина оказался довольно одиноким.
Чжэн Тан постучал в дверь. Он раздумывал, не поцарапать ли дверь, когда услышал шаги. Дверь открылась.
Мужчина улыбнулся, когда увидел Чжэн Таня у своей двери.
«Ты здесь.»