Глава 84

Переводчик: Alex_in_Wonderland Редактор: mjn0898

Здание так и не было достроено, в нем еще не было ни дверей, ни окон, поэтому попасть внутрь было легко.

Чжэн Тан двигался осторожно, избегая шума. Он держал свои чувства острыми, улавливая каждый запах и звук.

Обоняние кошек было в 20 раз более чувствительным, чем у человека, и они могли слышать как минимум на две октавы больше. У них было хорошее зрение в темноте, и они были меньше, что затрудняло их обнаружение. Все эти факторы работали на пользу Чжэн Таню.

Что бы здесь ни происходило, будь то секретная сделка или история мести, Чжэн Таню было все равно. Он просто хотел найти Нугу и благополучно уйти.

Хлопнуть!

Наверху был сильный шум.

Чжэн Тан вздрогнул от испуга. Было легко встревожиться внезапными звуками, так как раньше было так тихо.

Кроме окна возле входной двери, все остальные окна были заколочены деревянными досками. Нуга не мог уйти отсюда.

Чжэн Тан решил подняться наверх.

Строительство так и не было завершено, поэтому на лестнице не было перил. На лестнице были разбросаны ржавые гвозди. Чжэн Тан молча добрался до второго этажа. Он внимательно слушал. Пластик зашуршал на ветру, потом снова стало тихо.

Это ничего не значило.

Чжэн Тан обнаружил, что кто-то лежит на земле, где раздался звук. Он не двигался.

Чжэн Тан глубоко вздохнул. В такие моменты ему приходилось сохранять спокойствие.

Он набрался смелости и подошел к человеку на полу. Он поискал вокруг себя и нашел каплю крови возле угла. Здесь кто-то задержался. Кровь еще не высохла, так что это не могло быть так давно.

Это было просто…

Чжэн Тан понюхал кровь, потом стену. Запах был каким-то знакомым.

Он подумал о людях, которых знал, а затем быстро устранил людей из Университета. Он думал о людях, которых видел не так часто.

Мистер Го? Нет, Вэй Лин? Джин? И не он. Йе Хао?

Подождите минуту. Это был Е Хао!

Какого черта!

Как Е Хао попал в эту беду? Его обманули?

Сначала Нуга, потом Е Хао. Чжэн Тан решил, что сегодня удача не на его стороне.

Чжэн Тан почувствовал запах Е Хао и понятия не имел, где находится Нуга, поэтому решил пойти по запаху.

Е Хао был ранен, но Чжэн Тан не знал, насколько серьезной была его рана. Через каждые несколько шагов он видел кровь на полу. След крови и запах быстро привели его к Е Хао.

Однако Чжэн Тан почувствовал кого-то незнакомого, когда нашел Е Хао. Он дернул ушами, улавливая легкий звук шагов. Также был запах пота.

Летом это было хорошо, запахи было трудно скрыть.

Незнакомец приближался к Е Хао. Чжэн Тан спрятался за стеной, наблюдая за приближающимся человеком.

Человек двигался быстро, но бесшумно. Он нашел Е Хао, но оставался начеку.

В руке у него были грабли, такие же, какие Чжэн Тан обнаружил у мертвого кота.

Все окна были закрыты пластиком, подвешенным на веревочках. Один угол был загнут, потому что веревка, удерживающая его, порвалась. Влился лунный свет.

Чжэн Тан увидел человека, направляющегося в маленькую комнату. Е Хао, вероятно, был внутри.

Он должен помочь.

Чжэн Тан надеялся, что Е Хао вспомнит, что это был второй раз, когда он помогал ему.

Человек приблизился с граблями в руке. Е Хао тоже был сосредоточен. Ни один из них не знал, что за ними обоими следят.

«Ау~»

Внезапно странный звук заставил волосы на их затылках встать дыбом.

Ветра в этот момент не было, звук из-за пластика. Была глубокая ночь, и ни один из мужчин не ожидал присутствия каких-либо живых существ, кроме друг друга. В напряженной атмосфере звук был пугающим.

Мужчины по-разному реагировали на звук.

Незнакомец был раздражен. Он сожалел, что не убил здесь всех кошек. Он взял одну из них и оставил остальные.

Е Хао, который начинал чувствовать усталость из-за потери крови из раны на животе, готовился к худшему. Он был встревожен звуком, но сразу после этого был приятно удивлен и немного подозрительн. Он был там во время фиаско КТВ в «Ночной башне». По словам Вэй Линга, этот кот был единственным, кто мог издавать такие звуки.

Это должен быть тот кот?

Чжэн Тан переместился в другое укрытие после крика. Он поднял с пола гвоздь. Мужчина снова двинулся к Е Хао. Чжэн Тан бросил гвоздь в тот момент, когда он достиг Е Хао.

Гвоздь попал мужчине в спину.

Чжэн Тан поспешно отступил в угол. Он поднял шум, когда почувствовал, что здесь нет никого, кроме Е Хао и незнакомца. Теперь он увеличил дистанцию ​​между собой и нападавшим. Даже если этот человек был экспертом в бою, он не мог убить его, находясь на расстоянии десяти метров.

В следующий момент Чжэн Тан услышал удары и звук падающего на пол металла.

Это было быстро.

Чжэн Тан медленно вынырнул из темноты. Он увидел незнакомца на земле и Е Хао, прислонившегося к стене. В руке у него был нож, с лезвия которого капала кровь.

Вероятно, он ударил, когда мужчина обернулся.

Чжэн Тан дернул ушами. Он планировал проявить себя героем, когда двое мужчин запутались в драке. Реальность не могла быть более другой. Хотя это имело смысл. Эти люди, вероятно, нанесли удар и убили, как только у них появился шанс. Тащить его означало опасность.

Е Хао надавил на рану и сполз на пол. Он задыхался.

«Ау~» Чжэн Тан снова вскрикнул.

Где Нуга?

«Мяу, мяу».

Он услышал мяуканье и стук по дереву в комнате, примыкающей к укрытию Е Хао.

Чжэн Тан быстро подбежал. Он обнаружил, что земля в этой комнате была ниже, а полы были уложены деревянными. Между деревянными досками были щели, и нога Нуги застряла в одной из них. Он до сих пор не осмеливался вырваться из боязни наделать шума.

Это было умно.

Прежде чем Чжэн Тан смог ему помочь, Нуга успел вырваться на свободу. Его нога выглядела больной, хотя было неясно, сломал ли он кость или просто подвернул лодыжку. Он хромал.

«Мяу.»

Нуга подошел к Чжэн Таню, он казался расстроенным.

Чжэн Тан погладил Нуга по голове и сказал ему остаться. Затем он пошел проверить Е Хао.

Е Хао превзошел ожидания Чжэн Таня и сумел перебраться в более безопасное место. Он достал свой телефон и сказал Чжэн Таню: «Можете ли вы быть настороже, мне нужно позвонить».

Е Хао выключил телефон, когда почувствовал двух мужчин внутри здания. В этой среде любой шум мог разоблачить его.

Чжэн Тан посмотрел на Нуга, который был хорошим мальчиком и зализывал раны там, где его оставил Чжэн Тан. Он запрыгнул на подоконник, что позволило ему увидеть лестницу и фасад здания.

Е Хао позвонил Лун Ци. Кто-то обязательно должен был прийти забрать его в ближайшее время.

Однако он не планировал оставаться на месте. Те двое мужчин, вероятно, тоже контактировали с людьми, если их люди прибыли первыми, он был мертвым мясом.

Он набрался сил и встал. Он сказал Чжэн Таню: «Этот кот ранен, не так ли? Я могу нести его вниз».

Он видел кошку поблизости, когда звонил. Кот неосознанно помог ему. Если бы не это, он бы не заметил двух мужчин, подкрадывающихся к нему.

Два бойцовских кота разоблачили двух мужчин и дали Е Хао возможность подготовиться. Жаль, что случилось с другим.

Нуга, казалось, чувствовал, что этот человек не причинит ему вреда. Он посмотрел на Чжэн Таня и позволил Е Хао взять его на руки.

Е Хао сорвал одежду с нападавшего и обработал его раны. Затем, с кошкой в ​​одной руке и ножом в другой, он последовал за Чжэн Танем вниз по лестнице.

Чжэн Тан прислушался к движению, прежде чем вышел из здания. Ветер во дворе успокаивал его, но он знал, что еще не время расслабляться.

Выйдя из здания, Чжэн Тан, следуя инструкциям Е Хао, направился к другой «двери». Кирпичный забор повалился набок. Вот как Е Хао вошел в это место.

Рядом с отверстием Чжэн Тан сразу уловил запах незнакомца. Он надавил лапой на ногу Е Хао, чтобы остановить человека.

Следующий момент наступил быстро. Е Хао упал на землю и покатился за кучей мусора как раз в тот момент, когда раздался выстрел.

Пуля задела верхнюю часть плеча. Только благодаря Чжэн Таню и его быстрым рефлексам пуля не нанесла большего урона.

Здесь был еще один мужчина. Мужчина с ружьем.

Чжэн Тан проклял каждое божество, о котором только мог подумать. Насколько плоха была его удача сегодня вечером и кого разозлил Е Хао? Уже достаточно того, что у мужчин были ножи, но пистолет?

Чжэн Тан потащил Нугу, которую уронил Е Хао, за груду кирпичей. Куча была невысокой, так что это была лишь временная мера.

Пока он пытался найти выход, Чжэн Тан почувствовал, как по его спине пробежал холодок. Это был холод, которого он не испытывал раньше, даже когда увидел, как Е Хао убивает человека.

Человек с пистолетом вдруг начал бесцельно стрелять. Пули били по забору и земле. Ни один из них не приземлился даже близко к Чжэн Таню. Е Хао, похоже, тоже не был целью.

В то же время Чжэн Тан услышал грохот. Это было похоже на подавленный рев. Затем человек с ружьем закричал.

Чжэн Тан осторожно высунул голову из-за кирпичей как раз вовремя, чтобы увидеть, как стрелок упал на землю. На него набросилась фигура.

Звук разрываемой на части плоти заставил его вздрогнуть, хотя ночь была не холодной.

Человек на земле содрогнулся. Он уронил пистолет, и на его запястье были глубокие царапины.

Фигура…

Это была собака, кошка? Или что-то другое?

Что бы это ни было, оно подняло лапу и почесало мужчине шею.

Его тело снова свело судорогой, но вскоре он умер.

Сцена перед ними потрясла Чжэн Таня и Е Хао. Они промерзли до костей.

С другой стороны, Нуга, которая пряталась за кирпичами, внезапно возбудилась. Он хромал к фигуре.