Глава 10 — Заключение

У Юань Ту было много мыслей о том, что произойдет сегодня, но заключение в тюрьму не было одной из них. Глядя на направление дня, казалось, что это станет реальностью достаточно скоро.

Юань Ту затаил дыхание в страхе перед грядущим судом.

Ли Пэн заявил,

«Юань Ту. Вы ложно обвинили Линь Му в воровстве и напали на него вместе с другими крестьянами, которых вы также подстрекали. У вас есть только один шанс высказаться в свою защиту.

— Я… я… я невиновен, сэр надзиратель. Я всего лишь пытался защитить собственность мэра и не дать мальчику украсть спиртные яблоки.

«Я накричал на него, потому что он вернулся в город, когда вы изгнали его, сэр, и напал на него, чтобы он усвоил урок и не вернулся».

Ли Пэн поднял брови и заявил:

— Я никогда не говорил, что изгнал его, не так ли? Я выгнал его из города, но он не был изгнан явно. Его наказание заключалось в конфискации его имущества и изгнании из города стражей, а не в изгнании».

— Но… но, сэр, инспектор, я думал, вы хотели изгнать мальчика, когда вышвырнули его… Я просто предположил.

Веселым тоном Ли Пэн сказал:

«Ой? С каких это пор простые крестьяне могут принимать на себя суждения чиновников? Хм, ты потерял из виду свое положение?

Спина Юань Ту снова покрылась холодным потом, когда он услышал слова надзирателя. Юань Ту не мог говорить, чувствуя, как будто в горле застрял ком.

Глядя на застывшее лицо Юань Ту, Ли Пэн продолжил:

— Что ж, тогда все решено, теперь слушай свое преступление.

«Юань Ту был признан виновным в ложном обвинении Линь Му в краже, подстрекательстве толпы к нападению на Линь Му и задержке сбора урожая, что имело первостепенное значение».

«Я приказываю Юань Ту получить двадцать ударов плетью и быть заключенным в тюрьму на месяц».

— Охрана, уведите его.

Услышав приказ начальника, охранники сразу же схватили Юань Ту, на лице которого было онемение, а затем оттащили его, чтобы получить наказание.

Линь Му был немного удивлен, услышав суждение начальника. Он намеревался только спасти себя от ложных обвинений, но не ожидал, что вместо этого будет наказан Юань Ту. Он повернулся к трем наемникам, не зная, почему они так быстро изменили свою позицию, увидев тарелку, которую показал им Ли Пэн. Тем не менее, он был рад, что они выступили в качестве свидетелей и сказали правду.

Объявив свое решение, Ли Пэн перевел взгляд на крестьян, которые стояли вокруг. Собравшись с силами в голосе, надзиратель закричал:

«ЧТО ВЫ ВСЕ ЕЩЕ СТОИТЕ ВОКРУГ?! ВОЗВРАЩАЙТЕСЬ К РАБОТЕ, ЕСЛИ ВЫ ТАКЖЕ НЕ ХОТИТЕ БЫТЬ НАКАЗАННЫМ!»

С ужасными выражениями лица крестьяне бросились обратно к своей работе, не имея больше никакого намерения запугивать Линь Му.

«Скажи старосте деревни, чтобы он ускорил проверку безопасности наемников и пропустил их; они мешают работе здесь. Ли Пэн сказал охраннику, который затем бросился в сторону города, чтобы сообщить старосте деревни приказы надзирателя.

Лидер троицы наемников кивнул головой в знак благодарности и пошел прочь к каравану наемников, думая про себя, что они, по крайней мере, получили какую-то пользу, придя сюда и дав показания.

Как только все ушли, надзиратель посмотрел на мальчика, одетого в коричневую пеньковую мантию с заплатками по всему телу, что указывало на возраст одежды. У мальчика было худощавое телосложение, по-видимому, из-за отсутствия правильного питания, а волосы короткие и взлохмаченные.

— Уходи сейчас же, твое присутствие только еще больше побеспокоит крестьян, работающих здесь.

Начальник говорил с оттенком нетерпения в голосе. Услышав голос Ли Пэна, Линь Му, смотревший на наемников, повернулся и сложил руки в приветствии. Склонив голову, Линь Му сказал:

«Спасибо, сэр супервайзер, за то, что поддержали справедливость и освободили меня от ложных обвинений».

Ли Пэн кивнул в ответ и вернулся к своей работе, не желая больше здесь задерживаться. Увидев уходящего надзирателя, Линь Му поблагодарил своих звезд за то, что они выжили в этом конфликте. Он задумался, прежде чем идти к троице наемников.

Увидев приближающегося к ним мальчика, наемники были озадачены. Линь Му столкнулся с тремя наемниками, которые стояли рядом с повозкой, в которой были туши волков со стальными спинами.

«Спасибо, что дали показания и помогли мне доказать мою невиновность, милостивые господа».

Услышав слова мальчика, их озадаченное выражение лица исчезло, и наемник, который разговаривал с Линь Му раньше, заговорил.

«Мы сделали только то, о чем нас просил этот чиновник, не нужно нас благодарить».

Наемник махнул рукой, намереваясь, чтобы Линь Му ушел. Поняв этот жест, Лин Му кивнул головой и ушел. Он не хотел больше тратить время на продажу шкур и рогов, а также на поиски информации об алхимических пилюлях.

Ли Пэн добрался до своего кабинета и сидел на деревянном стуле, читая гроссбух, лежавший на столе. Вздох сорвался с его губ, когда он закрыл гроссбух. Потянувшись к чайнику, стоявшему на столике, он налил себе чашку. Он залпом выпил чай. Обнаружив, что он холодный, он понял, что он стоял там с тех пор, как он отправился решать конфликт в садах.

Он помассировал лоб рукой, чувствуя усталость от работы, когда еще один вздох сорвался с его губ. Мысль о том, чтобы вовремя завершить сбор урожая, вызывала у него головную боль. «Интересно, стоило ли мне просить людей из других городов и деревень помочь в сборе урожая. Даже если мы увеличим рабочее время, мы будем сокращать его ближе к сроку, и это надеется, что не будет других несчастных случаев».

Мысли об аварии, произошедшей с мальчиком по имени Линь Му, заставили его почувствовать себя еще более беспомощным. Потери оказались больше, чем он ожидал. Как только он получил фактический счет за потерю спиртных яблок, он почти вышел из себя. Он хотел еще больше оштрафовать крестьян, но знал, что не может, так как у некоторых крестьян может не хватить денег, чтобы пережить зиму.

Город не мог позволить себе дальнейшее сокращение населения. Прошлогодняя чума уже сильно ударила по ним, из-за чего они потеряли около двадцати процентов всего своего населения. Если бы погибло еще несколько человек, урожай в следующем году был бы еще хуже, чем в этом году, потому что людей для сбора урожая не хватило бы.

Ли Пэн хлопнул в ладоши, призывая слугу. Не прошло и нескольких секунд, как дверь открылась, и вошел слуга и сложил кулак в знак приветствия.

— Что вам нужно от этого слуги, сэр надзиратель?

— Как продвигается сбор урожая?

«Крестьяне работали усердно. Квота на сегодня должна быть выполнена почти наверняка и может даже немного превысить ее».

Ли Пэн промычал в ответ, прежде чем заговорить:

— Скажи другим слугам, чтобы они зажгли факелы в садах. С сегодняшнего дня рабочее время будет продлено на три часа, чтобы ускорить сбор урожая».

«Будет сделано, как вы говорите. Что еще вам нужно от этого слуги?

«А как насчет человека Юань Ту?»

«Я не знаю, сэр. Я позову охрану, им виднее.

— Да, сделай это. — сказал Ли Пэн, закрывая глаза, намереваясь дать им немного отдохнуть.

Слуга вышел из кабинета и вернулся через десять минут с двумя охранниками, которые увели Юань Ту. Двое охранников приветствовали Ли Пэна и ждали его приказов.

«Юань Ту уже наказан?»

«Да сэр.» — хором закричали охранники.

«Юань Ту дали двадцать ударов плетью, как приказал господин, а затем поместили в тюрьму, расположенную в подвале казармы стражи. Завтра его отправят в тюрьму Южного города вместе с другими преступниками отбывать наказание».

«Это будет все.» С закрытыми глазами Ли Пэн отпустил охранников.

Двое охранников отсалютовали надзирателю, а затем развернулись, чтобы уйти, но прежде чем они успели выйти за дверь, Ли Пэн открыл глаза и снова заговорил:

«Этот мальчик, Лин Му. Что ты знаешь о его силе?

Охранники остановились как вкопанные и повернулись, чтобы ответить, услышав вопрос Ли Пэна.

«Когда мы схватили мальчика три дня назад, он, похоже, находился на второй стадии закалки тела, сэр надзиратель».

«А что насчет человека Юань Ту?»

«Он должен быть на четвертой стадии царства закалки тела». — ответили охранники.

Ли Пэн был заинтригован, услышав это. Мальчик на второй ступени царства закалки тела мог сопротивляться нападению мужчины на четвертом этапе царства закалки тела. Это было определенно необычно, если не сказать больше. Не говоря уже о том, что он умел бежать, даже когда за ним гналась целая толпа крестьян. Если бы это был любой другой человек его уровня подготовки, он, вероятно, был бы искалечен толпой, если не убит.

Заметив интригу в глазах надзирателя, один охранник нерешительно спросил:

«Должны ли мы присматривать за этим мальчиком по имени Линь Му, сэр?»

«Нет, в этом не будет необходимости. Ладно, вы уволены». Сказал Ли Пэн, услышав вопрос охранника.

Дверь кабинета закрылась, когда охранники и слуга ушли, оставив Ли Пэна, который держал одну руку на подбородке, а пальцем другой руки постукивал по столу, погруженный в свои мысли.

Линь Му только что вошел в северный город, совершенно не подозревая о произошедших событиях и о том, что он неосознанно возбудил интерес надзирателя Ли Пэна.