Охранники на мгновение сглотнули, прежде чем ответить.
«Он был обнаружен прячущимся в спальне городского головы в бессознательном состоянии. Начальник приказал нам отвести его к целителям, чтобы его проверили и вылечили от любых травм». Уважительно произнес один из гвардейцев.
«Вы не будете этого делать. У него нет травм». Хей Ван говорил.
Охранники почувствовали стресс, услышав слова Хэй Ван. Они не могли решить, чьи приказы слушать надзирателей или высокопоставленного чиновника Хэй Ваня.
— Но… Но мадам, нам приказали. Второй охранник заговорил, немного набравшись храбрости.
Присутствие Хей Ван стало мрачным, когда она снова заговорила.
— Ты смеешь игнорировать мои приказы? Просто делай, как я говорю. Я сам допрошу этого мальчика позже. — приказал Хей Ван.
«Да мадам.» Стражники ответили со страхом в голосе.
Затем охранники положили Линь Му на стену и повели Хей Ван внутрь офиса. Лин Му вздохнул и прислонился к стене более удобным способом.
— Похоже, все идет по плану. Теперь мне просто нужно подождать». Лин Му подумал.
«Но какова настоящая личность Хей Ван, если она действительно может оказывать влияние и командовать охранниками?» Лин Му пробормотал себе под нос.
В офисе главы города Хей Ван смотрел на трупы, лежащие на земле. Хотя она уже видела их раньше, увидеть их снова было не менее впечатляюще.
«Лин Му, должно быть, был в ярости, раз раздавил голову городского головы. Нам нужно тщательно изучить это. Хэй Ван задумался.
«Значит, это глава города и вице-капитан Хань Лэй». Хей Ван говорил.
«Да мадам.» — ответил Страж.
Хей Ван кивнул и жестом пригласил их продолжать. Затем охранник отвел ее в спальню, где ее ждали надзиратель Ли Пэн и еще несколько охранников. Ли Пэн посмотрел на лицо Хей Ваня, скрытое за вуалью, и мягко улыбнулся.
«Здравствуйте, мадам Хей Ван». Ли Пэн уважительно поздоровался, сложив руки чашечкой.
«Привет. Так что же я наблюдаю в первый же день, когда вхожу в Северный город? Хей Ван холодно сказал:
У Ли Пена на лбу выступил пот, когда он услышал слова Хей Ваня, и он, казалось, немного встревожился. Прежде чем заговорить, он глубоко вздохнул.
«Это было очень прискорбно, но мы не знаем, почему это произошло». Ли Пэн говорил.
— Хм, это все, что ты хочешь сказать? У вас нет потенциальных подозреваемых? — спросил Хэй Ван.
«Нет, мадам. Нам все еще нужно провести расследование, чтобы получить представление». Ли Пэн нервно ответил.
~харрумф~
«Тебе стало скучно после приезда в Северный город, Ли Пэн? Ты хоть знаешь, почему я здесь? — спросил Хей Ван, хмыкнув.
«Нет нет. Я думал, ты просто проходишь мимо. Ли Пэн торопливо заговорил.
На лице Хэй Ваня появилось резкое выражение, скрытое за вуалью, но Ли Пэн все еще чувствовал его.
«Если бы я проходил мимо, куда бы я направлялся отсюда? В ЛЕС?» Хей Ван упрекнул.
«Я здесь, чтобы расследовать сообщения об исчезновениях и других инцидентах, которые произошли недавно, ты, шут». — заявил Хей Ван.
— Ах да, мадам. У этого слуги с возрастом помутился разум, и он не мог нормально думать». Ли Пэн поспешно извинился, поклонившись.
~Хмммм~
«Разве вы не можете сказать, что человек, который сделал это, скорее всего, тот же человек, который несет ответственность за исчезновения». Хей Ван говорил.
«Они есть?» — спросил Ли Пэн с ошеломленным выражением лица.
Ли Пэн, честно говоря, понятия не имел, что произошло в городе в эти дни. Хотя он знал об инцидентах и спрашивал об этом городского головы, ответ, который он получил от него, был совершенно другим.
Глава города ответил ему, что инцидент был простой мистификацией и что наемники вместо этого подделывают его, просто чтобы получить компенсацию. Что они просто пытались выманить у города какую-то выгоду, пока были здесь. Что касается исчезновений предыдущего вице-капитана, он просто приписал это нападению Духовного Зверя.
Сам Ли Пэн был занят подведением счетов и бухгалтерскими книгами урожая спиртных яблок. Он провел время после сбора урожая, запершись в своем кабинете, работая над ним. Мэр города Ву Лим на этот раз беспокоил его больше, чем обычно, и это заставило его подумать, что мэр, возможно, отчаянно нуждался в деньгах. Хотя он не мог найти причину для этого.
«Ты идиот, мой подчиненный Хей Бао погнался за ним и увидел его появление. Другие люди снаружи вместе с охранниками тоже видели это. И всего лишь задав несколько вопросов наемникам, я узнал, что некоторые из них уже видели в лагере похожего человека раньше». Хей Ван ответил.
Последнее, что Хей Ван спросил у наемников, было ложью, но Хей Ван знал, что Ли Пэн даже не посмеет подумать о том, чтобы подвергнуть сомнению ее слова. Хотя у Хей Ван была сила подавить главу города и охрану в одиночку, она не могла сделать этого без веской причины.
Если мэр решит разобраться в ее действиях, она может попасть в беду, что еще больше навредит планам ее лорда. Но теперь, когда у нее был предлог действовать, она могла делать все, что хотела, с оправданием для расследования.
— Значит, сообщения об исчезновениях наемников — правда? — спросил Ли Пэн с искренним беспокойством.
Увидев изменение тона Ли Пэна, Хей Ван поняла, что ей удалось убедить мужчину и что теперь он готов к этому.
— Конечно, я не знаю, что капитан, вице-капитан и глава города делали в эти дни, но точно, что они бездельничали. Хей Ван ответил.
«Осмотрите офис, вы можете ясно сказать, что убийца изначально был здесь, чтобы что-то украсть. Вероятно, ему пришлось убить вице-капитана и городского головы, потому что они, вероятно, обнаружили его или что у них был предмет, который он хотел». Хей Ван объяснил.
Услышав слова Хэй Ваня, Ли Пэн понял, что произошло. Он еще раз осмотрел спальню и кабинет и действительно обнаружил, что некоторые вещи, похоже, отсутствуют, а другие, кажется, были перемещены.
«Проверь кабинет и спальню. Выясните, чего не хватает, и составьте список». Ли Пэн приказал охранникам.
«ДА СЭР!» Охранники ответили в унисон, прежде чем ринуться выполнять приказ Ли Пэна.
Хей Ван кивнул в знак признания и позволил охранникам делать свою работу. Затем она повернулась к Ли Пэну и посмотрела на него.
— Что мы знаем о мальчике? — спросил Хэй Ван.
«Мы нашли его без сознания и прячущимся в углу спальни. Он был участником ночного бдения, организованного жителями восточного района. Их попросили явиться с докладом к городскому главе». Ли Пэн ответил.
— Что-нибудь еще, что я должен знать? — повторил Хей Ван.
Ли Пэн сглотнул и глубоко вздохнул, показывая свое колебание. Хей Ван заметил это и задумался, в чем дело.
— Продолжай, ты можешь говорить свободно. Хей Ван говорил.
— Прости этого слугу за его дерзость. Ли Пэн заранее извинился.
«Я знаю мальчика. Его зовут Линь Му, и я уже встречал его раньше. Ли Пэн говорил.
Хэй Ван сузила глаза, услышав слова Ли Пэна.
«Ли Пэн уже встречался с Линь Му? Но как? Лин Му не говорил нам об этом. Хей Ван задумался.
— Так где и как ты познакомился с Линь Му? — спросил Хей Ван.
«Этот слуга встретил мальчика, Линь Му, чуть более двух месяцев назад. Он был наказан за причинение вреда саду, а его имущество было конфисковано в качестве компенсации. Позже у него был конфликт с человеком по имени Юань Ту, и я разрешил этот конфликт». Ли Пэн ответил.
Эта информация была совершенно новой для Хей Ван и заставила ее задаться вопросом, что еще было скрыто о Линь Му.
— Объясните мне подробно. — приказал Хей Ван.
Следуя приказу Хэй Ваня, Ли Пэн с самого начала начал объяснять цепь событий. Как Линь Му работал в саду, авария, конфликт, его выгнали из города; он вернулся и вступил в конфликт с Юань Ту, и, наконец, Юань Ту был наказан.
Хотя на лице Хей Ван ничего не было видно, сейчас она была очень потрясена внутренне. Всего два месяца назад она не ожидала, что Линь Му станет обычным простолюдином.
«Как он стал таким сильным культиватором за короткий промежуток времени?» — пробормотал Хэй Ван.
— Если это правда, то над его прошлым не должно быть повода для насмешек. Любой, кто может позволить такому простолюдину, как он, так быстро прогрессировать, должен быть невероятным мастером. Просто требуемые ресурсы должны быть огромными. Хэй Ван крутой.
Затем Ли Пэн сглотнул и заговорил.
«Хозяйка тоже думает, что этот мальчик, Линь Му, подозрительный?» — спросил Ли Пэн.