— Он… он… двигается! Хуа Ву сказал вслух.
Линь Му и остальные прождали около двенадцати часов, после чего старик впервые шевельнулся. Их внимание переключилось на старика, и они увидели, как дрожат его пальцы.
Еще через несколько минут его лицо тоже начало дергаться, а потом глаза открылись с большим трудом.
~ХУУ~
Старик вздохнул и огляделся своими затуманенными и остекленевшими глазами. Один его глаз, возможно, уже был слепым, так как на нем был облачный слой. Хотя его левый глаз выглядел достаточно хорошо.
Бывший советник заметил людей, сидящих перед ним, и на секунду от него исходила сильная волна духа Ци.
Все, кроме Линь Му, задрожали от давления, которое исходил от старика в этот момент, и холодный пот выступил у них на спине и на лбу.
— Этот… сильный… — пробормотал Хуа Сан.
Давление, которое только что исходил от старика, было не меньше, чем у некоторых старейшин его секты, которых он встречал. Это было много по сравнению с большинством культиваторов, не принадлежавших к сектам.
~глоток~
Хуа Ву и Советник Лю не могли не сглотнуть, почувствовав это давление. Король Хун, с другой стороны, на самом деле не чувствовал этого точно, так как он не был в зарождающемся царстве души, как другие.
Хотя он и чувствовал колебания духа Ци, он не чувствовал от этого угнетения. Лин Му, с другой стороны, только чувствовал, как легкий ветерок пронесся мимо него. Хотя он знал, что это исходило от старика.
Лин Му выступил вперед и сказал: «Вы слышите меня, советник Чу?»
Старик медленно поднял взгляд и посмотрел в глаза Лин Му. Лин Му казалось, что старик мог почти заглянуть сквозь него и заглянуть в его душу. Это заставило его немного вздрогнуть, но он держался.
~Вздох~
Старик вздохнул и слегка покачал головой.
«Молодежь… побеждает стариков…» — впервые произнес старик.
Услышав хриплый и старый голос мужчины, Лин Му почувствовал себя неловко. Ему еще раз напомнили о смертности людей и их ограничениях. Его решимость стать сильнее вновь подтвердилась.
Король Хун и советник Лю также вышли вперед и встали на колени на землю, прежде чем сложить руки и опустить головы.
«Для меня большая честь снова встретиться с вами, советник Чу. Я Хун Лю», — первым представился советник Лю.
«А я король Хун Цицян, внук короля Хун Лицяна». — сказал король Хун, относясь к королю два поколения назад.
Поскольку он никогда раньше не видел советника Чу, у него не было никаких шансов узнать его. Даже имя его отца могло не подойти, поскольку этот человек был очень стар, и он не знал, позволит ли его память вспомнить своего отца.
В конце концов, когда советник Чу занимал свой пост, это было во времена его деда и прадеда.
Услышав эти слова, старик не ответил и просто пустым взглядом посмотрел на людей.
«Сколько времени прошло?» — спросил Старик.
«Прошло двести лет со времени правления короля Лицяна, советника Чу». Король Хун ответил.
~Вздох~
«Это было слишком давно… Я слишком долго был на этой земле». Старик говорил меланхолично.
«Если советник Чу разрешит, мы хотели бы официально почтить вас в храме предков. Мы знаем, что ваша жизнь подходит к концу, и мы мало что можем сделать, но мы не можем допустить, чтобы ваш вклад пропал даром. .» Король Хун говорил.
«Избавь меня от мелочей, дитя… Я слишком много их повидал в свое время… скажи, что тебе нужно? Никто не должен был открывать эту комнату, если только я не умер». Советник Чу говорил спокойным голосом.
«Это… у нас к тебе просьба». Король Хун говорил, рассчитывая свои слова.
Советник Чу посмотрел на лицо короля Хонга и внезапно сказал: «Вы хотите спросить меня о блуждающей Воронке, не так ли?»
Услышав это, король Хун и советник Лю были потрясены и задавались вопросом, прочитал ли старик их мысли.
«Как ты…?» Король Хун удивленно пробормотал.
«Когда ты живешь так долго, как я, делать предсказания становится легче. Кроме того, есть очень немного вещей, которые стоило бы получить от меня, и мои знания о Блуждающей воронке — единственное, что может стоить этих усилий.
Я не знаю, как вам удалось разбудить меня вот так, потому что я был уверен, что мои меридианы уже отключили большую часть моего тела, — объяснил советник Чу.
«Понятно… ну да, нам нужна информация о блуждающей воронке». На этот раз говорил Лин Му.
«Хм… хорошо. Я расскажу тебе все, что знаю… Я все равно не знаю, сколько у меня сейчас есть времени». — заявил старик.
Услышав это, уши всех в комнате навострились, и они приготовились слушать это.
Старик закрыл глаза на пару минут и, казалось, медитировал. Только после того, как он сделал это, он открыл глаза.
«Блуждающая воронка — это уникальное явление, происходящее в лесу Хонг Линь. Большинство людей считают его загадкой или даже проклятием. Но на самом деле это не что иное, как вход в второстепенный план.
Я вошел в него случайно, когда был подростком, и упал в него. К счастью, я упал в водоем и сумел выжить, иначе я был бы мертв. Но и тогда падение с такой высоты в прямую воду не обошлось без травм.
Я сломал несколько костей и получил много синяков в процессе, — сказал старик и сделал паузу, тяжело дыша.