Дешевая милость? Узел в моем животе затянулся. Ха…
«Приведи ее в мой сад». Она вздохнула и махнула рукой. — И оставь нас.
«Ваше королевское высочество! Клянусь, я…» По неизвестным причинам слуга, который просто подавал нам чай, взывал о пощаде. Увы, другие служанки утащили ее.
Я смотрел, как они тащили ее, когда она боролась, выкрикивая имя ее королевского высочества, как будто прося оставить ее в живых.
Мой цвет лица побледнел. Похоже, сад ее королевского высочества был не тем садом, о котором я думал.
Когда в беседке остались только мы, Ее Королевское Высочество глубоко вздохнула. Она слегка покачала головой, устремив на меня свои багровые глаза.
— Кажется, тебе есть что сказать. — сказала она спокойно. «Тебе не нужно держать это в себе».
«Я не смею…»
«Это порядок.» Она улыбнулась, держа чашку чая. «Тебе не нужно беспокоиться о том, чтобы обидеть меня. Я не такой поверхностный, как Кассара».
Кассара? Значит, так зовут вторую жену.
«Хм…» Я бросил быстрый взгляд на озеро, чтобы успокоить свое сердце. Я в замешательстве, была ли жена номер один другом или врагом.
Кассара продемонстрировала свою неприязнь ко мне. Следовательно, было легче понять, что она просто ненавидит мое существование. Но с этой женщиной передо мной я не знал ее намерений.
«Хм?» — промурлыкала она, подняв брови и глотнув чай.
— Я просто… может, это прозвучит грубо, но я позволю себе не согласиться с вашим королевским высочеством. Я посмотрел вниз, почти кланяясь.
«О? О?» Ее брови изогнулись, заинтригованная тем, о чем я говорил.
Поскольку она приказала мне высказать свое мнение, я должен был это сделать. Мне просто нужно было быть осторожным, чтобы не обидеть ее слишком сильно.
«Милосердие никогда не бывает дешевым, ваше королевское высочество. Оно бесплатно, но никогда не бывает дешевым».
«Ой?»
«Я думаю, что милосердие дорого обходится дающему. Так же, как любовь и прощение, они бесплатны, но я не думаю, что они дешевы. В конце концов, любовь приходит с болью, прощение может сопровождаться разочарованием в предательстве. это, но я хочу верить, что милосердие может искоренить зло». Я объяснил.
Меня удивило, как спокойно я выразил свои мысли. Но, может быть, потому, что я не чувствовал от нее опасности? А может, потому, что я всегда в это верил?
Так или иначе, это было мое мнение. Я поднял на нее взгляд.
Жена номер один смотрела на меня, едва моргая. Мне было интересно, о чем она думает. Она сочла мои слова оскорбительными? Ну, я звучал так, как будто я… читал ей лекцию.
О Боже мой!
— Я не хотел показаться грубым, ваше королевское высочество. Я поклонился, широко распахнув глаза от своего осознания.
«Сильвия». — сказала она тем же спокойным тоном. — Можешь звать меня Сильвией, моей невесткой, и поднимать голову. Я же говорил тебе, не так ли? Я не такой поверхностный, как Кассара.
Я медленно поднял голову. Как только мой взгляд остановился на ней, она слегка улыбнулась, прежде чем сделать глоток чая.
Я сжала губы в тонкую линию. Честно говоря, часть меня была немного смущена ее добротой. Несколько минут назад она наказала служанку, единственная вина которой заключалась в том, что она подала мне неправильный чай.
Но сейчас она вела себя великодушно и безупречно. С какой стороны была настоящая Сильвия?
«Как глупо». — прошептала Сильвия, качая головой и вздыхая. — Ты напоминаешь мне ее.
«Простите?»
«Моя старшая сестра. Твои слова почему-то напомнили мне о ней». Горький блеск мелькнул в ее малиновых глазах.
Это было кратко, но я уловил это. Ее старшая сестра?
«Ваше королевское высочество, кто…» Я замолчал, когда она поправила.
«Сильвия».
Боже мой, жена номер один. Было ли нормально называть тебя по имени?
— Хм… — я прочистил горло, с большим трудом заставляя себя произнести ее имя.
«Си — си… ви…а»
«Пф-!»
— Я пытаюсь, хотя морально не готов. Пожалуйста, не смейся надо мной. Мое лицо было пустым, когда я смотрел, как она смеется.
Но, увидев ее смех, хотя он и был несколько подавленным, мое сердце смягчилось. Для меня Сильвия всегда была начеку. Так что увидеть ее улыбку было сродни глотку свежего воздуха.
Теперь, когда я подумал об этом, я вспомнил слова Сэма: множество истин. Раньше я спрашивал себя, какая сторона Сильвии была настоящей?
Мой ответ был и тем, и другим. Обе стороны были ею. Но я все еще не доверяю ей. Но почему-то она мне тоже нравится.
«Просто позвони мне Сильвия, как только будешь готова». Она откашлялась и улыбнулась мне.
— Да, ваше королевское высочество.
«*вздох* что ты будешь делать, если меня здесь не будет?» И снова Сильвия вздохнула, глядя на меня с жалостью.
Занимаюсь своими делами, я полагаю? Она бы разозлилась, если бы я это сказал, верно?
«Помимо моей основной причины, я действительно пришел сюда, потому что ты беспокоишь меня. Я мог сразу сказать, насколько ты был наивен и глуп прошлой ночью. Кто-то вроде тебя не выживет в этом аду, если ты останешься прежним».
Я сжала губы в тонкую линию. Я глуп и наивен? Я знаю правду; как бы я ни думала, что изменилась после того, как Сэм вошел в мою жизнь, этого было недостаточно.
Вернувшись в Гримсбанн, я сохранил сострадательную Лилу, несмотря на то, что жил по-другому. Сэм никогда не хотел меня менять, за что я ему всегда благодарен.
Но здесь все было просто иначе. Мне казалось, что воздух, которым я дышал, постоянно напоминал мне об осторожности.
В глубине души я также не уверен, как долго я продержусь. Никто не упомянул Сэма, и я не знала, что он делает.
«Моя старшая сестра… она такая же, как ты. Сострадательная и милосердная, но теперь она мертва».
Я замер, как только услышал ее последние слова. Ее старшая сестра? Чтобы принцесса умерла… каковы были шансы, что я выживу?
Мое желание сбежать внезапно возросло.
«Поэтому я вам и говорю, отложите или спрячьте свои убеждения, мораль, сострадание и человеческую порядочность. Это здесь не работает. Подумайте вот о чем: вы бы предпочли мучиться в аду или наоборот?»