Поскольку моя одежда была разорвана, обнажая нижнее белье, мне пришлось переодеться, прежде чем мы отправились в путь. Я понял это только тогда, когда мы были у двери и Милдред удивленно посмотрела на меня.
Горничные, которые помогали мне переодеться, явно дрожали, осторожно снимая с меня одежду, пока я не оказался в рубашке. Наша публика, сидевшая на диване, наверняка их запугала.
«Ваше Высочество, вы можете идти первым. Это займет некоторое время», — сказал я, а также хотел добавить, как неловко было переодеваться в его присутствии, но решил не делать этого.
Сэм лишь закатил глаза. «Бред какой то.»
Я бросил горничным извиняющуюся улыбку. Бедные они. Казалось, что они потеряют свою жизнь, если сделают хоть малейшую ошибку.
— Ты собираешься одевать ее вечно? — нетерпеливо сказал Сэм, и они немного поторопились, хотя все еще были осторожны. «Тело моей невесты слишком тонкое, оно может сломаться в любой момент. Теперь я понимаю причину! Ты слишком долго ее одеваешь, она не успевает поесть».
Я повернулась к Сэму. — Ваше Высочество, это потому, что вы их пугаете. Должно быть, я на мгновение потерял рассудок, но я уже открыл рот, прежде чем смог сообразить.
— Но я ничего им не сделал. Сэм сморщил нос, защищаясь.
— Еще нет, — поправил я. Вздох сорвался с моих губ, когда я поймала краткие ошеломленные взгляды горничных. Пожалуйста, не смотри на меня так, подумал я. Я тоже наступаю на яичную скорлупу.
«Имеет смысл.» Сэм покачал головой. «Не пугайся и не торопись. На его губах мелькнула улыбка, а затем исчезла: «Я не в настроении убивать».
Он определенно в настроении, подумал я. Я мог только пожалеть горничных, поскольку они должны были спешить, стараясь свести к минимуму скины.
Как только я был полностью одет, чтобы поужинать с королевской семьей, служанка неохотно прошептала мне: «Ваше Высочество, насчет ваших волос».
Я посмотрела на других служанок, которые недоуменно посмотрели на меня. Я не мог винить их, когда Сэм хлопнул в ладоши и прокукарекал: «Пошли!»
«Ваше высочество.» Я вздохнул, глядя на него с неловкой улыбкой. «Я еще не закончила», — сказала я, удерживая себя от заикания, поскольку разделяла тот же страх со служанками.
«Эм-м-м.» Сэм закрыл глаза и открыл их. Его брови изогнулись, прежде чем он сказал: «Не закончил?»
Моя тревога поднялась и закралась в мое сердце. Я знала, что он не убьет меня, но горничные не сделали ничего плохого.
«Мои волосы!» — выпалил я. «Нам нужно перекрасить мои волосы, видишь? Они немного… запутались».
Я накрутила прядь волос на палец, показывая ему ее и улыбаясь. На его лице не было и следа эмоций, поэтому я в панике добавила: «Я не хочу выглядеть некрасиво и смущать вас!»
‘Действительно? С каких это пор тебя это волнует? Мое подсознание встревожилось, даже не будучи убежденным, что я могу спасти одну или две жизни с помощью этого неубедительного оправдания. Ну, Сиви сказала не давать «дешевую» милость, но я хотел попробовать.
«Кто это сказал?» К моему удивлению, Сэм, нахмурив брови, направился в мою сторону.
Я запаниковала, но боролась с желанием отступить. — Нет… нет, это не то… — раздался кроткий и тихий голос, когда я отвел взгляд.
«Хм.» Он промычал с тяжелым выдохом, сканируя меня с двух шагов. «Кто сказал это?»
«Простите?»
— Ты дурак? Или глухой? Выражение его лица помрачнело, когда он нахмурился.
Хотя это была не совсем ложь, я не хотел создавать еще одну проблему из-за такой мелочи. Ведь меня некрасивой назвали не один и не двое, а большая часть королевской семьи.
— Что произвело на вас такое впечатление? — спросил я, собирая всю свою храбрость и поднимая подбородок. «Я просто хочу выглядеть красиво в твоих глазах!»
Большой! Еще одно жалкое оправдание! Какой смысл посещать так много занятий, если единственное оправдание, которое я мог придумать в режиме реального времени, было вот таким?
— Ты не выглядишь уродливым, — сказал он, заставив меня удивленно взглянуть на него. «Я никогда не думал, что ты такой. О, это даже не приходило мне в голову, даже когда ты храпел прошлой ночью».
Тронутая, я поджала губы, сдерживая слезы. Я таю, подтягивая костяшки пальцев, чтобы прикрыть губы.
«Слишком сладкий!» — пробормотала я, внезапно покраснев, когда его слова волшебным образом смыли тревогу в моем сердце. На мгновение показалось, что всех проблем даже не существует.
Сэм нахмурил брови, не понимая, что заставило меня так себя вести. Но он ничего не сказал об этом, сделав шаг, касаясь моих волос своими тонкими пальцами.
— Просто распусти волосы, как обычно, — сказал он, убирая выбившиеся волосы на их законное место. — Дай мне шпильку, — приказал Сэм, протягивая руку.
Слуги быстро отреагировали, когда служанка передала клип, украшенный маленькими рубинами. Сэм подстриг мои волосы, заправленные за ухо. Я покраснела и прикусила нижнюю губу, пока он делал мне прическу.
«Сделанный!» Он хлопнул в ладоши и сделал шаг назад, положив руку мне на плечо, прежде чем медленно развернуть меня перед зеркалом.
Сэм наклонился и прошептал: «Видишь? Тебе не нужно проходить через эти хлопоты».
Я посмотрела на себя, дотронувшись до клипсы, прежде чем переключить внимание на него. «Это выглядело хорошо только потому, что ты тот, кто его надел».
«О, любовь моя. Не упоминай об этом». Он усмехнулся, приняв мою честность за комплимент.
Я мгновение смотрела на него через зеркало, прежде чем повернуться, чтобы встретиться с ним взглядом. Я сделала неглубокий вдох и сжала губы. Сэм изогнул бровь и наклонил голову, сбитый с толку моими планами.
«Кхм.» Я прочистил горло и собрал свою благодарность, прежде чем встать на цыпочки и коротко поцеловать его в щеку. «Спасибо.»
Это застало его врасплох, когда он коснулся своей щеки, прежде чем посмотреть на меня. Я усмехнулся и предложил, прежде чем пощекотать его сексуальные желания. «Пойдем?»