«Нет, эй, не надо! Смотри!»
Я закричала, и в то же время ребенок замер посреди улицы, а скачущая лошадь приблизилась. Прежде чем я успел подумать, я бросился к ребенку так быстро, как только мог, и сжал ее в своих объятиях, пока мы катились в сторону.
Мое сердце колотилось так быстро и сильно, что я не обращал внимания на синяки и мелкие ссадины, которые наносил. Ребенок задрожал под моей хваткой, прежде чем я отпустил ее и взял за маленькие плечи.
«Ты в порядке? Ты нигде не ранен?» — спросил я с беспокойством. Глубокий вздох сорвался с моих губ, когда я увидел ее бледное лицо. «Теперь все в порядке. Ты в безопасности, а?»
Маленькая девочка не ответила мне и просто смотрела на меня, пока она бессознательно сжимала мой рукав. В самом деле… будь то в Гримсбанне или в Столице, некоторые люди просто не знают правил приличия.
Я отвела взгляд и увидела, что Рамину и Шарлотте удалось остановить карету. То, что они сделали как носильщику, было оправдано, даже если человек в этой повозке был дворянином. Это было сердце Столицы, и они не должны были ехать так, как если бы они были в чистом поле.
— Я сломаю этот. Подумал я, прежде чем вернуть взгляд обратно к ребенку. «Вы можете стоять?»
Казалось, она уже пришла в себя, когда кивнула. Итак, я помог ей подняться и проверил, не нанесла ли она ран. К моему облегчению, оказалось, что нет.
«Спасибо, что спасли меня, моя госпожа», — сказала она. Ее тон был сладким и приглушенным, заставив меня слегка улыбнуться.
— Просто будь бдителен в следующий раз, ладно? Я погладил ее по голове и снова вздохнул. Это напомнило мне о том же самом случае много лет назад.
«Нитри! Пошли!» Внезапно сбоку раздался еще один детский голос, который подгонял ребенка, которого я спас.
Нитри посмотрела на меня, прижимая руку к груди. Казалось, она не решалась идти, но я улыбнулась ей.
— Ты уверен, что нигде не ранен? — спросил я в последний раз, и она покачала головой.
«Благодаря госпоже, Нитри не пострадала», — успокоила она и сумела изобразить улыбку.
Я был поражен ее сильным характером, что она так быстро поправилась. «Ладно.»
Она кивнула мне, прежде чем побежать к двум маленьким детям, ожидающим ее. Мои глаза следили за тем, как трое детей прыгали, напевая что-то, чего я не мог расслышать, пока они не исчезли из поля моего зрения.
Когда я не мог их видеть, в моих глазах мерцал блеск, когда я шел к экипажу.
«Почему вы остановили нас? Как вы думаете, вы можете позволить себе оскорбить человека, который…»
Пока кучер спорил с Шарлоттой, я стиснул зубы и пнул колесо кареты. Их спор прекратился, когда карета загрохотала, и они повернули ко мне головы с широко раскрытыми глазами.
«Ямщик, пожалуйста, поймите меня правильно. Мы не хотели никого обидеть. Однако мы просто обеспокоены плохим состоянием вашей кареты». — бесстыдно, с обескураженным выражением лица высказался я. «Как мы можем закрывать глаза на карету, которая обречена на аварию?»
Кучер потерял дар речи, так как не думал, что я так выразился. Не было свидетелей, когда я пнул колесо и оставил в нем трещины. Все, что они видели, это то, что я приближался после того, как ударил его ногой.
«Вот так!» Рамин первым пришел в себя после моего замечания. «Мы не можем позволить экипажу, находящемуся в ужасном состоянии, ехать дальше. Вы же не хотите, чтобы ваш хозяин попал в аварию, не так ли?»
«Если что-то случилось с вашим хозяином, это может стать проблемой не только для вас, но и для страны!» Шарлотта тоже вмешалась, высокомерно вздернув подбородок».
«Но -«
«Что вы имеете в виду, но? Мы не можем допустить, чтобы с гостем королевства случилось что-то плохое, или вы говорите нам, что хотели бы использовать эту карету, несмотря на весь риск? Вы планируете начать войну, нарочно позволив высокий гость попал в аварию в столице?»
Если мы так скажем, это будет вина кучера. Ну, не то чтобы он не был виноват в первую очередь.
Кучер возился руками, сжимая шляпу и поглядывая на коляску. Даже если он будет спорить сейчас, им все равно придется арендовать другую повозку, потому что колесо, которое я пнул, в конце концов разобьется.
Внезапно до нашего слуха донесся стук из вагона. Мы неосознанно повернули головы, услышав женский голос.
«Что это за суматоха?» Ее голос был приглушен, так как она даже не открыла шторы.
— Миледи, дело в том… — Кучер помедлил, покрываясь холодным потом.
«Кажется, у вашей кареты проблемы с колесом, миледи. Вы можете попасть в аварию, если колеса поддадутся, поэтому мы остановили вашу карету». Рамин спокойно объяснил ситуацию, так как кучер слишком торопился, чтобы выдавливать из себя слова.
«Проблема с колесом?» — повторила женщина в карете. «Я понимаю.»
«Мы можем помочь вам с арендой одного из них». Он предложил, но получил долгое молчание.
«Боже… они все еще планируют использовать этот кусок хлама?» Шарлотта ворчала про себя, имея ужасное впечатление от благородной дамы внутри.
— Шарлотта, — прошептала я, жестом показывая ей, чтобы она говорила тише, от чего она еще больше нахмурилась.
Вскоре после этого дверь наконец открылась. Словно по сигналу, кучер поспешно подошел к дверям вагона, чтобы протянуть руку. Однако дама не протянула руку и осталась внутри.
«Убери свои грязные руки». Женщина холодно ему отказала.
Кучер, казалось, осознав свою неосторожность, поклонился и отошел в сторону. «Ах, да, моя госпожа. Мои извинения.»
«Тогда, если вы позволите мне…» Рамин тоже прервался, когда женщина заговорила.
«Я хочу, чтобы эта дама помогла мне». — спросила она, заставив нас посмотреть друг на друга. О какой даме она говорила? Она слышала предыдущие замечания Шарлотты?
— Миледи, вы обо мне? — спросила Шарлотта, указывая на себя.
— Вы леди?