После этого предупредительного выстрела мы с Клаусом помчались к границам Гримсбанна. По пути я инстинктивно усилил хватку повода, чтобы остановить лошадь и изменить темп.
«Ваша милость!» — закричал Клаус, несясь в моем направлении. Я проигнорировал его, когда мой взгляд остановился на небольшой впадине, образованной другим камнем недалеко от меня.
«Значит ли это, что это не так?» — пробормотала я, приподняв бровь, когда галька приземлилась на пути, как будто человек, который их бросал, говорил мне, что это неправильный путь.
— Ваша светлость, вы в порядке? — спросил Клаус, как только добрался до меня.
«Я думаю, что этот человек говорит нам, что это неправильный путь, если мы хотим его увидеть». Ухмылка появилась на моих губах, когда я посмотрел вперед. — Как интересно, правда.
«Ваша светлость, вы должны идти сами? Кто бы этот человек явно не хотел привлечь ваше внимание…»
— Да, Клаус. Ты видел его первый бросок. Мои глаза злобно сверкнули, я глубоко вздохнул. «Даже если я спрячусь внутри особняка, ему просто придется бросить еще один камешек прямо в мой кабинет».
«Проклятие!» громкое проклятие проскользнуло сквозь его стиснутые зубы, поскольку он уже знал это. «Я, блять, убью его… кто бы это ни был».
«Но это интересно, не так ли?» Я взглянул на него, ухмыльнувшись, приподняв бровь. «Давно мы не встречали такого беззаботного человека… или людей».
Клаус бросил на меня взгляд и вздохнул. «Единственные сумасшедшие люди, которых я знаю, которые сделали бы это без всякой заботы в мире, — это этот проклятый дворецкий и Ад».
— Вот почему это интересно, — сказал я, посмеиваясь над его догадкой. «Это заставляет меня с нетерпением ждать, насколько сильны эти люди, чтобы сделать такое на моем месте».
«Ваша милость… пожалуйста, скажите мне правду. Вы сами идете, потому что не хотите заниматься политическими делами в своем кабинете?»
Я поджала губы, прочищая горло и отводя взгляд. «Конечно, нет. Я действительно забочусь о своих людях и не хочу, чтобы они пострадали».
«Ты ужасный лжец».
«Да ладно, Клаус. Юл…» Я замолчал, приподняв бровь. Клаус тоже нахмурился, увидев, как изменилось мое выражение лица.
«Ваша милость!» Я услышала голос Ноя в своей голове, заставивший меня взглянуть на озадаченное лицо Клауса. «Злоумышленник! Я послал Кристину и Рамина взглянуть на него и выяснить, кто это».
Судя по голосу Ноя, незваного гостя нельзя воспринимать легкомысленно. Ной редко терял самообладание.
‘Как много?’ — мысленно спросил я, щурясь в щелочки.
«Только… один, ваша милость. Даже в этом случае, я думаю, будет трудно схватить его или ее».
«Понятно…» пробормотал я, делая еще один глубокий вдох, глядя в направлении впереди. Я слышал, как Клаус назвал меня «Ваша светлость?» но я проигнорировал его.
Конечно, я не ожидал, что люди, внезапно нарушившие спокойствие в Гримсбанне, были всего лишь одним человеком. Должно быть больше людей… тех, кто был за пределами Гримсбанна, и того, кто вошел.
«Хм…»
— Ваша светлость, вы в порядке? Вы вдруг замолчали, — спросил Клаус, обеспокоенно глядя на меня.
«Клаус, появился злоумышленник. Мобилизуйте своих лучших людей и произведите обыск. Схватите всех, кого сочтете подозрительными». — приказал я, не бросив на него взгляд.
«Злоумышленник… ха». Клаус усмехнулся, его тон был пронизан злобой. — Да, ваша светлость.
«Десять смертей, Клаус. Я позволю только десять смертей в этом бедственном положении. Если число превысит это число, схватите, кто бы это ни был, и приведите его ко мне».
— Да, ваша светлость. Его тон стал торжественным, он низко опустил голову. «О тебе…»
«Я пойду туда, куда поведут меня эти камешки». Мой взгляд снова остановился на камне. «Не беспокойся обо мне».
«Я не беспокоюсь.» — поправил Клаус, маневрируя своим конем, пока они поворачивали. — Тем не менее, я приду к вам, как только отдам ваши приказы.
«Ладно.» Я посмотрел на него, улыбаясь. «Я увижу тебя позже.»
При этом Клаус и рыцари направились в противоположном направлении, а я пошел в другую сторону. Как ни странно, несмотря на то, что я знал, насколько тревожной была эта ситуация, внезапно обрушившаяся на Гримсбанн, я чувствовал себя довольно спокойно.
— Кто… просто кто это? — прошептала я, сверкая глазами.
******
Тем временем Гелиот смотрел наружу через окно движущейся кареты. Рыцари Лилу провожали его обратно в поместье, и это его очень обнадежило.
— Это, конечно, позор, — пробормотал он, вспоминая, как удивительно она была способна обнаружить приближающийся камешек, а затем пустить стрелу в том же направлении, откуда прилетел камешек. Гелиот был уверен, что стрела попала туда, куда должна была попасть.
«Остановите карету». — приказал он, постучав в водительскую будку.
Затем сбоку кареты появился рыцарь. — Но, ваше высочество, Ее Светлость велела нам непременно проводить вас обратно.
Гелиот молчал, глядя на рыцаря, бежавшего рядом с каретой. Рыцарь сглотнул слюну, прочистил горло и приказал кучеру остановиться. Как только они остановились, Гелиот молча вытащил наружу и огляделся.
— Ваше Высочество, что-то не так? — спросил рыцарь, стараясь не обидеть человека, которого любила герцогиня.
Гелиот поднял палец, приложив его к ухмыляющимся губам. Рыцарь нахмурил брови, прежде чем жизнь в его глазах погасла, и он рухнул на бетонную землю. Вскоре после этого все вокруг него рухнули один за другим.
«Прошу прощения, но я возьму этот», — пробормотал он, с важным видом направляясь к лошади, в то время как ее всадник упал на землю. «Я ценю усилия Ее Светлости и вашу искреннюю любезность по отношению к человеку, которого она любила».
Он сел на лошадь, и она побежала в нужном ему направлении. — Так что вам не придется беспокоиться о том, что вы встретите гнев Ее Светлости, как только вы все проснетесь. Ответственность возьму на себя я, — и затем Гелиот поскакал куда-то… или, вернее, к кому-то.