Глава 424: Мадам Ру

«Колодец немного далеко, и у всех здесь слишком много дел из-за предстоящего фестиваля. Если вы не возражаете, вы можете принести их, мадам».

Вау… подумал я. «Наглость этих людей даже перед гостями».

И тут меня осенило.

Несмотря на то, что мы были гостем графа, семья Ру, под которой мы живем, не имела дворянского статуса. Эти слуги, вероятно, считали, что Хайме Малум позволил нам остаться на ночь, потому что мой сын дружил с графом.

Они пытались устроить мне неприятности, чтобы мы больше не вернулись? Ха… как глупо и жалко. Мне действительно было жаль молодого Лорда в этом месте. Так какого человека они пытались создать, жестоко обращаясь с этим невинным мальчиком? Это напомнило мне о печальном детстве братьев и сестер Ла Крокс.

«Это самое чистое, да?» Я взглянул на двух мальчиков и слабо улыбнулся им. — Я сам принесу тебе воды.

Ло нахмурился, не желая, чтобы я уходил. Поэтому я улыбнулась и положила руку ему на голову.

«Я вернусь. Это будет быстро, а?»

«Хорошо.» Он неохотно кивнул. Конечно, я также взъерошила волосы Адама и с улыбкой ответила на его извиняющееся выражение, прежде чем повернуться к горничным.

— Ты можешь забрать это обратно. Я наклонил голову к кувшинам и умывальнику. Старшая служанка посмотрела мне прямо в глаза, а затем подала знак младшим слугам поднять их снова.

На моих губах появилась довольная улыбка, когда я смотрел, как слуги несут кувшины с грязной водой. Когда они осторожно отступили, я оглянулась на старшую горничную.

«Можете ли вы указать мне направление, где я могу принести пресной воды?» — спросил я ласковым тоном. На ее губах появилась короткая ухмылка, а в глазах мелькнул огонек, но я проигнорировал это.

«Да. Следуйте за мной, мадам Ру».

Я удовлетворенно кивнул и последовал за ними. При этом я на мгновение взглянул на двух мальчишек и мягко улыбнулся им. Они слабо улыбнулись в ответ. Когда я отвела глаза и перевела их на спину старшей горничной, мои глаза заострились, когда в моих глазах вспыхнул злобный блеск.

Как только мы вышли из комнаты, горничные, державшие контейнеры, не стали бездействовать и ушли. Пока они уходили, старшая горничная повернулась ко мне, подняв подбородок. Казалось, она смотрит на меня сверху вниз, и только под ее взглядом я понял, почему Сэм ненавидит людей, которые смотрят на него сверху вниз. Особенно тем, у кого не было ни малейших искупительных черт.

— Мадам Ру, в поместье есть колодец, из которого вы берете воду. Вы можете…

Она не смогла закончить фразу, когда я без пота схватил нижнюю половину ее лица. Прежде чем она успела осознать, что только что произошло, ее ноги уже оторвались от пола, а глаза расширились от шока. Эта старая дева держала меня за рукав и боролась, но я не шелохнулся.

Вместо этого я холодно посмотрел на нее. «Раз тебе нравилось смотреть на людей свысока, чтобы почувствовать свое превосходство, разве этот взгляд не лучше?» Я склонил голову набок; мое лицо безэмоционально.

Она свесила ноги и издала протестующий стон. Ее вид вызвал во мне этот трепет, но я подавил его, как только понял, как я наслаждался, наблюдая, как она борется под моей хваткой.

«Слуга, меня не волнует, если вы поступаете так, чтобы угодить виконту Малуму, но вы не пытаетесь так обращаться с моим сыном или его другом». — предупредил я, глядя ей прямо в глаза. «Будьте благодарны этим детям, потому что я бы размозжил вам череп, если бы не беспокоился о том, что он устроит здесь беспорядок. Я не хочу пугать их видом вашей грязной крови».

Я крепче сжал ее челюсть, но недостаточно сильно, чтобы раздавить ее. Если только эти два мальчика не воспользуются этим путем позже, у меня не будет проблем с тем, чтобы заставить этого человека замолчать. Но эти мальчишки наверняка заинтересуются тем, что произошло, а у меня не хватило духу им солгать.

«Не умирай только из-за воды», — сказал я, отпуская ее, когда она тут же рухнула на колени. Она медленно подняла голову, демонстрируя бледное лицо и дрожащие глаза.

«Принеси им чистую воду, чтобы они умылись, и приготовь правильную смену одежды. Если на этот раз ты не поступишь должным образом…» Я сделал паузу, присев на корточки на уровне ее глаз. «… тебе лучше повеситься, потому что ты не хочешь знать, что я сделаю с тобой, прежде чем ты передашь свой привет сатане».

Я услышал, как она сглотнула, пока продолжал смотреть ей в глаза. «Понял?»

Старшая горничная, которая сначала холодно смотрела на меня глазами, полными презрения, теперь смотрела на меня со страхом и паникой. Рамин был прав, когда сказал, что люди здесь разочаровывают. Враги, с которыми мы сталкивались до сих пор, не выглядели такими отчаянными. Даже перед смертью никто бы так просто не сдался.

Я мог бы сказать, что ненавидел наших врагов, но в то же время уважал их. Так уж получилось, что мы боролись за разные вещи.

«Идти.» Я слегка дернул подбородок в сторону. «Не заставляй нас ждать».

«Е-да…» старшая служанка попыталась встать, но все, что она могла сделать, это отползти, прежде чем она восстановила свои силы. Я смотрел, как она шатается, цепляясь за стену, когда она встала.

«Люди здесь просто высокомерны без содержания», — пробормотала я и глубоко выдохнула, разочарованно качая головой. «Все, что они знают, это придираться к слабым, а я этого терпеть не могу».

Когда я уже собирался вернуться в комнату, я взглянул на окно почти передо мной. Я инстинктивно направился к нему, прижав ладонь к стеклу.

Сначала я посмотрел на то, что было снаружи, и увидел несколько рыцарей, идущих по тропинке. Вроде ничего необычного не было. Вот я и подумал вернуться к детям. Но когда я уже собирался отвести глаза, я заметил свое отражение.

Я смотрел на свое отражение в прозрачном стекле, пока мои глаза не сфокусировались на мне. Мои глаза медленно расширились, как только я заметил легкую ухмылку, появившуюся на моих губах, и злобный блеск в глазах.

«Кто ты…?»