Глава 508: С Днем Рождения, Закон! VII

Сэм познакомил меня с местными дворянами, которые были связаны с фортом и бизнесом Сэма на юге. Конечно, я должен был улыбаться во всем. Они были добрыми людьми — не чистыми, но, по крайней мере, любезными. В основном говорили о том, как мой муж хвастался своей женой и своим гениальным сыном, что вызывало у меня смех.

Поскольку все они изрыгали одно и то же, я не мог не поверить им. Не то чтобы я этого не делал. Я знал Сэма, и то, как он хвастался до такой степени, будто он что-то продавал.

В любом случае, Сэм лично отбирал этих людей, которые будут связаны с ним, поэтому я был уверен, что это люди с чистой репутацией. Они даже относились к молодому графу, который тоже слушал их вместе с Хайме Малумом, с равным уважением к мужчине — не ребенку.

«О, мой!» Внезапно наш разговор прервал еще один знакомый голос. Еще до того, как я смогла разглядеть, кто это, я уже бросила взгляд на Сэма, а он пожал плечами.

«Если это не грубо с моей стороны, я хотел бы поприветствовать его майора — сэра Ру и мадам Ру за успех банкета по случаю дня рождения молодого господина». Я глубоко вздохнул и с улыбкой посмотрел на женщину, которую не пригласили на это мероприятие.

Беатрис.

«Хотя я убит горем, что мадам Ру, похоже, забыла о нашей дружбе».

«Леди Беатрис, как это может быть?» моя улыбка осталась, заметив, как некоторые молодые дворяне косятся на нее.

Со своей ослепительной красотой и роскошным платьем светло-желтого цвета Беатрис выглядела ночью как сияющая звезда. Честно говоря, она была самой красивой дамой на этом банкете. Поэтому неудивительно, что она привлекла к себе много внимания. Ее загадочная личность была лишь бонусом к их интересу.

«Вот как? Возможно, я просто слишком много вчитывался в это». Беатрис красиво улыбнулась, глядя на Ло, который тупо смотрел на нее. «Здравствуйте, молодой мастер Ру. Я рад наконец-то встретить любимого сына моего лучшего друга. О, как быстро летит время. Я до сих пор помню, как плакал сэр Ру, когда впервые нес вас в своих объятиях. мальчик. Я искренне рад, что ты наконец-то отпраздновал свой день рождения с Лилу».

— Спасибо, леди Беатрис, — вежливо ответил Ло, заставив меня неглубоко вздохнуть. Беатрис говорила совершенно искренне, и я знал, что она не притворяется.

«Мой… такой вежливый… в отличие от кого-то, кого я знаю». Она взглянула на Сэма, а затем на меня, намекая нам, что мы были теми грубыми людьми, о которых она говорила. Ну, не пригласить ее на день рождения нашего сына было невежливо, но она все равно уже была здесь.

— Леди Беатрис, конечно, в этом мире было много грубых людей. Но я рад, что мой сын не из их числа, — с яркой улыбкой ответил Сэм, подмигивая Ло, который смотрел на него. — В любом случае, раз вы уже здесь, я хотел бы представить вас этим джентльменам.

Как только Сэм сказал это, на лицах дворян мгновенно отразилось предвкушение. Однако Беатрис усмехнулась и перевела взгляд в определенном направлении.

«Сэр Ру, как бы я ни ценил вашу любезность, я должен был сначала извиниться. Возникло кое-что важное, что мне нужно было уладить». Она сделала реверанс, широко улыбнувшись дворянам. «Надеюсь, вы не сочтете это грубым».

— Ха-ха! Конечно, миледи! Как мы смеем прерывать такую ​​прекрасную девушку, как вы, чтобы уладить важные дела? — сердечно ответил один мужчина, пытаясь произвести на нее хорошее впечатление. Беатрис коротко обменялась лестью, чтобы уйти, не беспокоя нас этой неучтивостью.

Наверняка Беатрис была профессионалом в том, чтобы льстить людям, особенно мужчинам. Она знала, что они хотели услышать, и просчитывала каждое ее движение. От того, как ее глаза трепетали, до того, какой широкой должна быть ее улыбка. С этими словами она, наконец, извинилась и бросилась в определенном направлении.

Из любопытства я проследил глазами, куда она направляется. Как только я это сделал, я тайно вздрогнул. Куда она направлялась, было в сторону Юлиса, и когда тот это заметил, он сжался и попытался убежать.

— Господи, Юлис. Мне очень жаль, — мысленно извинился я, наблюдая, как Юлис исчезает в толпе, а Беатрис все еще следует за ним. — Я пытался, Юл, но… она все равно пришла. Хорошо, что она не из тех, кто таит обиду по таким мелочам.

Я отбросил проблемы Юлиса на затылок и сосредоточился на людях вокруг нас как на хозяине вечеринки. Вскоре после этого нам пришлось всей семьей приветствовать других гостей, поблагодарить их за то, что они пришли, и получить их пожелания, поздравления и подарки для нашего сына.

******

Тем временем Юлис остановился в коридоре подальше от банкетного зала. Но, увы, он вздрогнул, когда почувствовал присутствие Беатрис за своей спиной.

— Черт возьми, — проворчал он внутренне, закрыв глаза и глубоко вздохнув. Открыв глаза, он повернулся на каблуках к ней лицом.

— Ваше Высочество, — позвал он, сомкнув губы. Беатриса была всего в трех метрах от него, сузив глаза и внимательно изучая его с головы до ног.

«Ваша милость, я набрался смелости, чтобы посетить банкет, на который меня не пригласили для вас. Как вы можете быть настолько бессердечными, чтобы избегать меня?» — вздохнула она, кокетливо моргая глазами. «Вы не скучали по мне? Вы всегда бываете на востоке, а теперь на юге, но вы не навещаете меня, когда столица приближается в Гримсбанне».

«Беатрис, сколько раз мне придется говорить тебе остановиться, пока ты не поймешь, что это значит?» Юлис выдохнула, изогнув бровь, и сделала медленные шаги к нему. Она остановилась в шаге от него, наклонив голову и зажимая пальцами его пуговицы.

«До тех пор, пока не?» — повторила она, озорно глядя на него. — Пока вы не поймете, я не буду, ваша милость.

«Если бы не ад, я бы сам перерезал тебе глотку». Его тон понизился, когда его глаза заострились, глядя на эту бесстрашную даму. Юлис схватил ее за запястье, прежде чем отдернуть ее руку от себя, заставив его челюсть сжаться.

«Беатрис, я не понимаю, почему ты так настойчиво меня расстраиваешь, но моему терпению есть предел, и он уже на исходе».

«Ха-ха! Правда? Теперь это еще более привлекательно, ваша светлость». Он все еще держал ее за запястье, зная, что она просто прильнет к нему, как только он ее отпустит. «Мне хочется увидеть это, ваша светлость. Я имею в виду, что вы теряете терпение».

Уголки ее губ изогнулись, не смущаясь его пронзительного взгляда. Внезапно Беатрис вдруг встала на цыпочки, наклонила голову и прикоснулась к его губам.