Глава 589: Его точка зрения

1830 год

Воздух был холодным и нес с собой слабый, но отчетливый запах крови. Фонари длинной вереницы карет отбрасывали единственный свет в облачную тьму, пока труппа медленно двигалась к моему особняку. Я взглянул на кареты, неуклюже двигавшиеся по грунтовой дороге на склоне горы, прежде чем обратил внимание на женщину, стоящую ниже моего наблюдательного пункта.

«Зачем беспокоиться, когда Господь спит уже сотни лет?» — пробормотала она, прежде чем возобновить свой быстрый путь обратно в эту хижину рядом со мной.

«Она права.» Я кивнул, сомкнув губы. «У Руфуса всегда был такой грандиозный способ делать вещи. Он действительно думал, что тех дураков, которых он приглашал, было достаточно, чтобы отвлечь меня, если я каким-то образом проснусь?»

Я постоянно цокал языком, немного разочарованный Руфусом, моим доверенным вассалом. Хотя суть этого ежегодного праздника в моем особняке я уже понял.

«Они такие чертовски громкие. Эти чертовы грубые люди», — выругался я, оборачиваясь, чтобы посмотреть на эту лачугу. Боже мой… она жила здесь? Это было место, которое приютило ее? Эту лачугу едва ли можно было назвать домом. Я предпочел бы жить в пещере, чем в этом месте; в пещере будет больше безопасности, чем в этой лачуге. Один сильный ветер, и его сдуло бы.

— Господи, — пробормотал я, входя в лачугу, и нахмурился еще больше. Это место было слишком маленьким. Хотя там не было беспорядка, независимо от того, какую уборку она делала, это место не делало его привлекательным в моих глазах.

— Как мне поприветствовать ее? — задавался я вопросом, расхаживая по этому маленькому пространству, наполненному тьмой. Я поднял бровь, когда заметил маленький стул возле стола.

«Ха», — раздался короткий смешок, он с важным видом направился к стулу и взгромоздился на него. Я закинула ноги на стол, потирая подбородок, размышляя о том, как поприветствовать этого ребенка.

Эта девочка продолжала говорить сама с собой, пока я слушал. Она была дура, я мог сказать после того, как слушал ее в течение многих лет. Но отсутствие интеллекта не заставило меня передумать выразить ей признательность за то, что она сопровождала меня более двух десятилетий.

Я посмотрел на крышу лачуги. «Я начну с того, что дам ей хорошее место для жизни. Это место — катастрофа. Это уже чудо, что она выживает так долго, живя одна в этой крысиной норе».

Я только что проснулся от очень долгого сна и прошелся по улице Гримсбанн, прежде чем зайти сюда. Моя единственная цель состояла в том, чтобы вернуть этому ребенку… услуги. Хотел бы я это признать или нет, но ее глупое бормотание удерживало меня в здравом уме.

Более того, это заставило меня понять, что я не такой жалкий, как она, а также она дала мне понять, что я на самом деле одарен — гений. Я имел в виду, как она могла подумать, что дети вырастают из деревьев? Даже такой старый вампир, как я, предавшийся наслаждению кровью и смертью, лучше понимал, как устроено человеческое удовольствие.

«Наверное, глупые люди благословлены бесконечной удачей, раз она прожила так долго», — пробормотал я и покачал головой, сидя в этой темноте в тишине. Вскоре я почувствовал ее присутствие за пределами этой лачуги, заставив меня безразлично смотреть на закрытую дверь.

— Я… я дома, — объявила она тихим голосом с оттенком горечи. Для нее она никому не объявляла о своем приезде, так как это было ее привычкой. Но для меня каждый раз, когда она говорила, что она дома, все мои чувства естественным образом сосредотачивались на ее голосе, чтобы прислушиваться к любой глупости, которая из этого вытекала.

Я смотрел, как дверь открывается, открывая худощавую фигуру женщины. Даже в этой темноте она была очень ясна для меня.

«О… боже мой», — подумал я, когда моя челюсть слегка приоткрылась, мои глаза следили за ее фигурой и слушали, как она считает свои шаги. ‘О Боже. Она уже не ребенок. Она… потрясающая.

Эта маленькая девочка, эта женщина была вся в грязи и поту. Ее волосы были немного растрепаны, короткие мертвые волосы торчали в сторону от большой части ее ореховых волос. Она была похожа на молодую ведьму, но она была прекрасна. Как необработанный алмаз, все еще покрытый грязью, но все еще сияющий.

«Раз, два, три…» она считала, и вместе с этим я впервые услышал биение своего сердца.

Я смотрел вверх, считая в уме вместе с ней, прислушиваясь к биению своего сердца, пока не сбился со счета. Она нащупала стол между нами. Хотя я был прямо перед ней, она меня не заметила. Почему-то то, что она меня не заметила, раздражало меня.

Как она смеет?

Я поднял бровь и взял спички рядом с лампой, которую она первой нашла. Она раздраженно прошептала: «Что?» но я ухмыльнулся, когда она выглядела немного испуганной.

«Это мог быть ветер из открытой двери, когда я уходила сегодня утром», — убеждала она себя.

Мой рот открылся и закрылся, прежде чем я прикусила язык, подавляя смех. Милостивый. Я хотел подразнить ее. Она была забавной. Я вытянул шею, когда она опустилась на колени на землю и нащупала спички в моей руке.

«Хорошо, — фыркнула она, — я просто сегодня ночью пойду без света».

Я мгновенно щелкнул глазами и вернул спички туда, где она могла легко их найти. Как она могла просто сдаться? Если бы она не зажгла эту штуку, она бы никогда меня не увидела! Это не хорошо.

Когда она снова встала, я в предвкушении приподнял брови. Теперь она должна быть счастлива, что нашла спички. Но, к моему ужасу, все ее лицо застыло, и она не двигалась ни на мгновение, как будто только что увидела привидение.

Почему? Я поинтересовался. Почему она выглядела испуганной, если нашла то, что искала? Теперь она должна быть счастлива, верно?

‘Отлично. Кажется, ты будешь счастлив, если я это сделаю, — сказал я себе, поднимая фонарь. Как только я это сделал, она вцепилась в спички, словно не желая их потерять, прежде чем нащупала рукой стол в поисках фонаря. Я ухмыльнулся, когда она запаниковала.

«Это было только здесь!» — закричала она, совершенно напуганная.

‘О Боже мой. Это так весело, — мысленно усмехнулся я.

«Я мало ел в последнее время, и недоедание влияет на мой мозг. Должно быть, это так. Кратковременная потеря памяти — это реальная вещь. Она должна быть где-то здесь. Я просто забыл, где именно!» Меня позабавило, как она успокаивала себя такими нелепыми рассуждениями.

Я слегка покачал головой, слабо вздохнув. — Я хочу сказать ей, что ее мозг уже давно поврежден, но все равно. Просто перестань кричать. Вот твоя лампа. Я поставил лампу ближе к себе.

На этот раз она решительно раскинула руки по столу и встала на цыпочки. Уголки моих губ скривились, когда ее лицо оказалось всего в двух ладонях от меня, что позволило мне рассмотреть ее вблизи.

Я прикусил губу, когда мой взгляд упал на нее. Ее были сухими, и они просили меня дать им немного влаги. Я был возбужден, на удивление.

«Она не ребенок», — прошептал я себе, наклоняясь вперед, чтобы поприветствовать ее поцелуем и отметить ее своей. Но, увы, она вдруг отпрянула с лампой в руке и спичками. Я нахмурился и закатил глаза, немного расстроенный тем, что веселье закончилось слишком рано.

Я смотрел, как она зажгла спичку, каждая искра давала мне достаточно шансов увидеть ее при свете. Она была прекрасна уже в этой темноте, но стала еще прекраснее, когда слабый свет заплясал на ее лице.

Мои глаза блеснули. «Я хочу ее, — было первое, что пришло мне в голову, глядя на нее. — Кажется, я нашел себе жену».