Глава 39: Расставание

Тан Цзе вздохнул. «Я никогда не смотрел на тебя свысока из-за твоей цели».

Ши Юэ удивленно сказала: «Ты серьезно?»

«Да», — ответил Тан Цзе. «Каждый человек имеет право думать о своем будущем, и я никогда не считал, что ты сделал что-то плохое. В моем доме есть поговорка, что способный мужчина не боится материалистичной женщины, а только нематериальной. Женщинам в этом мире нелегко, и независимо от того, какую цель вы пытаетесь достичь, пока вы прикладываете усилия, вы, естественно, получаете награду. Таким образом, я никогда не считал, что с такими женщинами что-то не так, и никогда не смотрел на них свысока».

Как человек, перенесенный из современной эпохи в нынешнюю, Тан Цзе давно потерял чувствительность к материалистичным женщинам. По его мнению, материалистичных женщин не существовало. Это была просто разница в приоритетах.

Мужчины также жаждали богатства и власти. Что такого было в женщинах, что каким-то образом заставляло их видеть дальше материальных вещей?

У Ши Юэ были свои амбиции, когда дело дошло до общения с ним, но у него также были свои планы, когда дело касалось поместья Вэй. Они оба работали в своих интересах, но никому не причиняли вреда и даже очень помогали друг другу. Таким образом, не было необходимости критиковать.

Именно потому, что он так думал, Тан Цзе говорил уверенно и энергично, как будто это был принцип мира. Ши Юэ был поражен.

Наконец она не могла не спросить: «Тогда почему ты никогда не обращал на меня внимания?»

«Потому что я не тот, кто тебе нужен», — ответил Тан Цзе. «Старшая сестра хорошо ко мне относилась, и я все это записала. В будущем, если я преуспею в совершенствовании, я не забуду доброту Старшей Сестры и щедро отплачу за нее, но это не относится к себе. В конце концов, это не то, что вы искали в первую очередь.

Для женщины искать что-то взамен было пустяком.

Но так как она желала материальных благ, то и он даст ей материальные блага. Был ли смысл добавлять к нему брак?

В глазах Тан Цзе для женщины не было ничего плохого в том, чтобы искать материальные вещи. Что было неправильно, так это настаивать на добавлении предлога любви, использовать имя супружеской пары, чтобы связать мужчину контрактом. Хотя это казалось невинным и чистым, это была просто уловка, чтобы одурачить людей, демонстрация привязанности. Говоря более экстремально, это означало заплатить небольшую цену за бесконечное вознаграждение.

Тан Цзе не мог этого принять.

Ши Юэ хотела, чтобы он отплатил ей в будущем, поэтому он отплатит ей в будущем.

Но отдать ей свое сердце, стать настоящим мужем Духовного Мастера? Забудь это.

Таким образом, ошибка Ши Юэ заключалась не в том, что она хотела, а в том, что она хотела слишком многого.

Тан Цзе не верил в то, что найдет именно того человека, но если женщина на самом деле его не любила, а также не обладала каким-то талантом, позволяющим игнорировать эту проблему, его нельзя было упрекнуть в придирчивости.

Ши Юэ ошеломленно уставился на Тан Цзе.

Через некоторое время она сказала: «Другими словами, вы говорите, что у меня есть скрытые мотивы? Мое отношение к тебе было не только из-за…

«Я знаю», — прервал его Тан Цзе. «Я понимаю добрые намерения старшей сестры, но честно спросите себя: если бы однажды было объявлено, что у меня нет шансов стать учеником-слугой, старшая сестра, вы бы по-прежнему так хорошо относились ко мне? Готовы ли вы доверить мне остаток своей жизни?»

Привязанность? Там естественно был какой-то.

Увы, привязанность не была какой-то абсолютной ценностью, которая либо существовала, либо не существовала. Его часто смешивали с различными другими элементами. Чистую и непорочную любовь можно было, пожалуй, искать только во сне.

Женщина, планирующая связать себя с мужчиной, даже если она не испытывает к нему никакой привязанности, наверняка убедит себя, что испытывает.

Тан Цзе был несколько красив и знал, как вести себя как человек, поэтому было довольно легко убедить себя, что он ей нравится. Таким образом, когда Ши Юэ сказала, что он ей нравится, привязанность, возможно, не была фальшивой, но любовь, вероятно, не была настоящей.

Возможно, такая любовь была лишь поверхностной любовью. Она могла любить его, но она могла любить и других людей.

В конце концов, она могла обмануть только себя, но не других.

Ответ Тан Цзе лишил Ши Юэ дара речи. В этот момент она обнаружила, что действительно не может ответить на этот вопрос, и ее настроение начало падать.

Увидев, как ее красивое лицо помрачнело, Тан Цзе вздохнула. «Мое сердце на Великом Дао, поэтому у меня действительно нет намерений, когда дело касается четвертой молодой леди. Этот инцидент был недоразумением. Что касается вас, старшая сестра Ши Юэ, я могу только извиниться. Но, как я уже сказал, если я добьюсь успеха в будущем, я не забуду доброту Старшей Сестры!»

Сказав это, он ушел.

Глядя, как он уходит, Ши Юэ внезапно почувствовала сожаление.

Возможно, ей следовало смело заявить Тан Цзе: «Я могу это сделать! В любой ситуации я готов страдать с тобой до старости».

Но в конце концов она заколебалась.

Момент колебания привел к потере возможности на вечность.

В этот момент слезы Ши Юэ полились, как дождь.

Три дня спустя Вэй Ди покинула поместье Вэй и направилась в Академию разрывания сердец в провинции Ян.

Перед отъездом Вэй Дье обняла свою мать и заплакала, изображая из себя ребенка, который не хочет уходить. Никто не заметил молчаливого и безымянного мальчика-слуги, стоявшего в краю толпы провожающих ее.

Он смотрел на Вэй Дье, и когда их взгляды встретились, их сердца дрогнули.

Стюард Цинь с облегчением увидел, что все это, наконец, произошло, и в ту ночь он взял Тан Цзе выпить. В опьянении он продолжал кричать: «Руэр, Руэр…» Отправив Стюарда Цинь домой, Тан Цзе вернулся в свою комнату.

Ему было немного грустно, но он не знал, что сказать. Он лежал на кровати и смотрел в потолок, не в силах заснуть.

Внезапно он услышал шорох над ухом.

Оглядевшись, он увидел, что Юи забрался на свою кровать.

Фея прошла мимо его уха, легла под одеяла, прижалась к Тан Цзе и заснула.

Увидев ее мирно спящей, Тан Цзе почувствовал теплоту в своем сердце, и эта необъяснимая печаль также сильно развеялась.

Чтобы он случайно не раздавил ее, Тан Цзе слегка перевернулся на бок и слегка поцеловал ее в лицо. «Непослушный, почему ты спишь со мной, а не в своей постели?»

Фея говорила так, как будто она была во сне, бормоча: «Это место… тепло…»

Тан Цзе был ошеломлен.

Юи мог говорить!

После ливня в конце осени похолодало.

Ночи стали длиннее, и солнечный свет уже не был таким ярким и веселым.

Зима была самым скучным сезоном для садовода. В эти дни, когда все увяло, у Тан Цзе появилось гораздо больше свободного времени.

Сегодня стюард Цинь нанес визит. Они вдвоем пили вино за столом и небрежно болтали. Пока они пили и пили, снежинки начали падать вниз.

Тан Цзе открыл окно, и порыв ветра послал внутрь снег. Снежинки упали на плечо и руки Тан Цзе и начали медленно таять.

«Прошел еще один год», — мягко сказал Тан Цзе.

Необъяснимая печаль.

— Да, и еще одна большая метель. Это заставляет меня вспомнить ту снежную бурю, которая была двадцать с лишним лет назад, — задумчиво сказал Стюард Цинь, глядя в окно. «Без пары Ву я бы не дожил до этого дня… и ты тоже».

Тан Цзе усмехнулся.

— Верно, ты был у них недавно? — спросил стюард Цинь.

— Мм, только вчера. Их тела чувствуют себя хорошо, но они скучают по своему сыну, поэтому они не в очень хорошем психическом состоянии, и ничто из того, что я им говорю, не помогает».

Стюард Цинь нахмурился при этих словах. «У Цинь немного неразумен. Он был в академии так долго, но, по сути, он пишет только одно письмо в год. Даже первый молодой мастер лучше, когда дело доходит до ответа».

«Конечно. Отправка писем требует денег». Тан Цзе улыбнулась.

Стюарду Цинь не понравилась его резкость, и он посмотрел на него. Но Тан Цзе был прав, поэтому он тоже начал смеяться.

Он выпил чашу крепкого вина, и его тело выпустило тепло, которое развеяло холод. Стюард Цинь внезапно сказал: «Третий молодой мастер скоро откроет свои ворота».

«Ой?» Тан Цзе удивленно спросил: «Когда?»

«В ближайшие два дня», — ответил стюард Цинь. «Он собирается пойти в школу в начале лета. Настало время открыть ворота и промыть его меридианы. Это больше нельзя откладывать».

Открытие Нефритовых Врат было довольно болезненным процессом, поэтому различные кланы не требовали от учеников, собирающихся поступить в школу, открывать ворота пораньше, ожидая, пока их разум станет максимально зрелым, прежде чем начинать процесс. Сюй Муян смог открыть свои ворота так рано не из-за какого-то невероятного таланта, а потому, что его часто били, и он лучше переносил боль.

В следующем году молодой господин должен был поступить в школу, так что сейчас было идеальное время, чтобы открыть ворота. И если молодому мастеру пришлось открыть свои ворота, то скоро и ученикам-слугам тоже придется это сделать.

Конечно же, Стюард Цинь сказал: «Этот вопрос скоро будет решен. В последние несколько дней вокруг дамы крутилось множество плохих личностей, которые пытались заслужить ее благосклонность в надежде получить шанс.

«Ой.» Это все, что сказал Тан Цзе.

— Ты не нервничаешь? Стюард Цинь был поражен.

«Если бы нервозность хоть как-то помогала, я был бы в состоянии полной паники, ведя себя так, будто мои брови горели», — со смехом сказал Тан Цзе.

— Грязный отродье, такой же легкомысленный, как всегда. Ты так уверен, что добьешься успеха? Цинь Юань тоже рассмеялся.

«Это нельзя считать самоуверенностью. Просто я провел все бои, которые мне нужно было провести. Сейчас больше не время бороться и хватать, нужно только ждать, — ответил Тан Цзе.

Для Тан Цзе отбор учеников-слуг был похож на выпускной экзамен. Правильнее было заложить основу еще в школьном семестре, а не клянчить удачу прямо перед экзаменом.

А хозяин и хозяйка поместья Вэй, вероятно, уже давно приняли решение. Таким образом, истинный исход был решен задолго до последнего момента.

Стюард Цинь покачал головой и сказал: «Это легко сказать, но вам нужно быть спокойным и уравновешенным, чтобы это осуществить. Я не думал, что такой старейшина, как я, будет менее собранным, чем ты.

«Это потому, что дядя Цинь беспокоится обо мне и не такой бессердечный, как я», — сказал Тан Цзе.

— Ты сладкоежка! Стюард Цинь хмыкнул. Вставая, он сказал: «Хорошо, я дал вам уведомление. У этого старика есть свои дела… Ты не нервничаешь, но я не могу не волноваться. Мне все еще нужно пойти и кое-что сделать и задать несколько вопросов, чтобы помочь вам».

— Спасибо, дядя Цинь. Тан Цзе поклонился стюарду Цинь.

Отправив стюарда Цинь, Тан Цзе взглянула на стол. Маленький белый цветок в горшке тут же превратился в Юи.

«Папочка! Я хочу поиграть в прятки!» Ии прыгнул на плечо Тан Цзе и захихикал ему в ухо.

«Сколько раз я уже говорил это? Зовите меня «Большой Брат»! Тан Цзе повернулась к маленькому лицу Ии и добавила: «А еще я слишком большой. Я не могу попасть в эти маленькие дырочки…»

Мм, а почему эти слова звучали неправильно?

«Используй формирование иллюзии, формирование иллюзии!» — закричала маленькая фея, хлопая в ладоши. Она подняла руку, и в комнате появилось иллюзорное образование.

В отличие от Тан Цзе, спрайту не нужно было тратить время на формирование формации, а просто она создавалась поднятием руки. По правде говоря, ее иллюзорная формация была уже не формацией, а искусством заклинаний.

С тех пор, как она научилась говорить, она чаще всего играла в эту игру с Тан Цзе.

«В следующий раз. Твой старший брат будет занят ближайшие несколько дней. Будь хорошей девочкой и не бегай вокруг.

Лицо маленькой Ии мгновенно поникло, и она закричала Тан Цзе: «Я тебя ненавижу!»

Она повернулась и снова превратилась в цветок в горшке, игнорируя Тан Цзе.

Тан Цзе покачал головой и снова сел за стол.

Он открыл ящик и достал письмо.

В его глазах была улыбка, когда он смотрел на изящный почерк на бумаге.

Наконец настал день экзамена.

В этот день все слуги Сада Медитации собрались перед госпожой, ожидая суда.

До этого ворота третьего молодого мастера были открыты первыми.

Может быть, из-за того, что не хотел унижаться, третий молодой мастер не открыл свои ворота при посторонних, а сделал это в маленькой комнате за залом.