Глава 627: Дело об убийстве

Возвращение было намного быстрее, чем возвращение: Тан Цзе и Ии полетели прямо в деревню Даосян.

На полпути Тан Цзе почувствовал внезапное желание и полетел к Астральным Ветрам.

Достигнув высот Астрального Ветра, он почувствовал, как вокруг него бушует огромная энергия. Уже испытав это однажды, Тан Цзе прекрасно осознавал, насколько ужасны Астральные Ветры. В неслитом состоянии он был намного слабее, но, глядя на горящее перед ним зеленое астральное пламя, он глубоко вздохнул и бросился в бурю.

В тот момент, когда он вошел, Астральные Ветры напали на него со всех сторон, словно бесчисленные визжащие дьяволы. Пока они терзали его тело, он торопливо исполнил «Прощальную классику».

Когда «Классическое прощание» активировалось, Тан Цзе почувствовал, как в его тело начали проникать частицы энергии.

В прошлый раз ситуация была слишком срочной, но на этот раз у Тан Цзе было время намеренно почувствовать существование этой энергии.

Тан Цзе обнаружил, что происходит именно то, что он ожидал. Астральные Ветры на самом деле не давали особого импульса его развитию, и раньше так казалось, прежде всего потому, что изначально он был всего в нескольких шагах от прорыва. Но энергия, которую он поглощал, была сущностью Астрального Пламени, которое можно было использовать для повышения его устойчивости к Астральным Ветрам.

Если бы он провел долгое время, купаясь в Астральных Ветрах, он в конечном итоге смог бы свободно путешествовать через Астральные Ветры, не находясь в слитом состоянии, и ему также не пришлось бы беспокоиться об атаках такого рода.

Осознав это, Тан Цзе решил совершенствоваться в регионе Астрального Ветра.

Находясь на грани шторма, Тан Цзе отступал всякий раз, когда достигал своего предела, восстанавливаясь, прежде чем отправиться обратно, чтобы продолжить свое развитие.

Этот сеанс совершенствования длился десять с лишним дней.

Тан Цзе совершенствовался как маньяк, почти не отдыхая. Если он не сдерживал себя во время шторма, то восстанавливался так быстро, как только мог, за пределами шторма, ожидая возможности войти. Это был бесконечный цикл.

Когда он испытывал жажду или голод, он использовал этих демонов, чтобы насытиться. Он использовал большое количество энергии, и энергия крови демонов идеально подходила для ее восстановления. В итоге он съел многие из более чем тысячи трупов демонов, и даже Тан Цзе был встревожен этим количеством.

Теперь казалось, что длительный период совершенствования в Астральных Ветрах также требует большого количества мяса и крови демонов.

«Классическое расставание» было таким же, как и всегда, и требовало ресурсов для всего.

К счастью, он уничтожил целый город, в котором у Тан Цзе было достаточно злодеев. Более того, энергия их крови означала, что они не сгниют в течение десяти с лишним дней, что давало Тан Цзе достаточно времени, чтобы запечатать их секретными искусствами, чтобы он мог поглощать их медленнее.

После десяти с лишним дней совершенствования Тан Цзе перестал оставаться в зоне шторма в течение двух-трех минут примерно до пятнадцати минут, что было замечательным прогрессом.

Но все это непрерывное совершенствование также довело Тан Цзе до предела его умственных способностей. Боль от того, что тело постоянно терзает шторм, не могла вынести обычный человек. Это можно было сравнить со смертью от тысячи порезов, и это продолжалось дней десять с лишним. Даже несмотря на жесткую волю Тан Цзе, он чувствовал себя мертвым внутри, выглядел ошеломленным и подавленным.

Таким образом, у Тан Цзе не было другого выбора, кроме как прекратить совершенствование на несколько дней, чтобы восстановить свое психическое состояние, поэтому он вернулся в деревню Даосян вместе с Ии.

Тан Цзе прибыл в деревню во второй половине дня. К его удивлению, были вывешены белые знамена и были слышны звуки рыданий. Казалось, кто-то умер.

Тан Цзе поспешно вошел внутрь и увидел, что толпа собралась перед залом предков деревни, где были выставлены шесть табличек.

Шесть человек погибли? Тан Цзе был ошеломлен и знал, что это, вероятно, не естественная смерть.

Старый деревенский староста Чэн Шань сидел перед мемориальными досками, качая головой и плача. Толпа позади него тоже плакала на коленях, а за скрижалями лежали шесть тел, завёрнутых в белую ткань.

Йийи не мог не спросить: «Что случилось?»

Житель деревни обернулся, услышав ее голос, и заметил их, после чего отшатнулся назад, как будто увидел привидение, и крикнул: «Они вернулись!»

Он убежал в зал предков.

Остальные жители деревни повернули головы, и когда они увидели Тан Цзе, их выражения лиц стали странными. Та тетушка, которая однажды дала Тан Цзе кашу, даже бросилась на него, но ее сдержали остальные. Не в силах вырваться на свободу, она шлепнулась на землю и заплакала.

Тан Цзе спросил: «Могу ли я спросить, что здесь произошло?»

Жители деревни просто смотрели на него. В конце концов, это был глава деревни, который кашлянул и сказал: «Не веди себя так. Поторопись и пригласи нашего гостя».

Жители деревни уступили дорогу.

Спустившись по тропе, проложенной жителями деревни, Тан Цзе подошел к старому деревенскому старосте и посмотрел на мемориальные доски позади него. «Похоже, здесь что-то произошло, пока меня не было?»

Глава деревни вздохнул. «Это все судьба. У вас двоих были добрые намерения, поэтому вас нельзя винить в этом. Просто все очень взволнованы, поэтому я прошу у вас прощения, о Бессмертный».

Тан Цзе нахмурился. «Глава деревни, похоже, смерть этих шести жителей связана со мной. Но я не был в деревне последние несколько дней, поэтому не знаю, почему я принес в деревню беду».

«Это все из-за этой твоей проклятой бабочки!» — взвыла тетушка. «Мой бедный сын был забит до смерти этим кланом Бай!»

«Бабочка»? Тан Цзе был поражен, а затем почувствовал, как рука Ии сжалась. Повернувшись, он увидел, что Йийи ужасно побледнел.

Тан Цзе сразу вспомнил ту красную нефритовую бабочку, которую он видел в руках Ии десять с лишним дней назад.

Он строго спросил: «Вы дали им нефритовую бабочку?»

Йии опустила голову. «Они хотели это… Я подумал, что было бы хорошо, если бы я дал им один… Я сказал ему, чтобы он никому его не показывал».

После мгновения шока Тан Цзе вздохнул.

Он повернулся к Чэн Шаню и сказал: «Глава деревни, пожалуйста, расскажите мне всю историю».

Старик рассказал ему.

На самом деле это было довольно просто.

Два дня назад жители деревни отправились в город. В этот день многие жители деревни группой вошли в город, чтобы продать свои товары и купить некоторые вещи, необходимые их семье. Это было довольно распространено в крестьянских деревнях, расположенных несколько далеко от городов. Родители Эр Шоузи были в этой группе и привели с собой сына.

События развивались естественно. Пока жители деревни продавали свои товары, Эр Шоузи отправился играть в этот район один.

Хотя Юи говорил ему не хвастаться бабочкой, как дети могли сдерживать себя? В городе было много всяких приятных вещей, которые ослепляли глаза, и когда он видел что-то, что ему нравилось, но не мог себе позволить, его эго брало над ним верх, и он вынимал бабочку.

Это вызвало проблемы, поскольку проходивший мимо молодой мастер некоего клана Бай увидел в бабочке нечто особенное и захотел купить ее. Но Эр Шоузи отказался, так что молодой господин Бай потерял терпение и избил ребенка. Затем он взял бабочку и оставил Эр Сёзи два серебряных таэля.

Если бы только на этом все закончилось.

Эр Шоузи убежал к своим родителям.

Жители деревни Даосян были довольно темпераментными, и когда они увидели, что над ребенком издевались и ограбили, они погнались за обидчиком. Обе стороны вступили в драку, в результате чего погибли три человека — двое из деревни и один из поместья Бай.

После этого правительство выступило и решило, что жители деревни были жадными грабителями. Жители деревни не только проиграли судебный процесс, еще трое из них были избиты до смерти.

После того, как оставшиеся жители вернулись, жена одного из погибших жителей деревни, которая была беременна, была настолько расстроена известием, что у нее были преждевременные роды, в результате которых погибли мать и ребенок — еще две жизни были потеряны.

Шесть тел и семь жизней! Вся деревня погрузилась в горе и гнев.

Эта серия ужасающих событий ошеломила Тан Цзе и Ии.

Йи тупо сказал: «Я не думал… Я действительно не думал, что это произойдет… Большой Брат!»

Она схватила Тан Цзе за руку и со слезами на глазах посмотрела на него, выражение ее лица было жалким.

Сердце Тан Цзе смягчилось, он погладил ее по лицу и сказал: «Я знаю… я знаю, что ты сделала это не нарочно… но ты должна знать, что ты не свободна от вины только потому, что это было не нарочно. Что неправильное есть неправильное, поэтому ты должен смело принять последствия. Ты понимаешь?»

«Мм…» Йийи со слезами на глазах кивнул.

Тан Цзе повернулась к Чэн Шаню и сказала: «Глава деревни, я понимаю причину этих событий. Это началось из-за бабочки, которую подарила Ии, поэтому нельзя отрицать ее связь. ответственность, но только половина. Жители деревни были опрометчивы в своих действиях, поэтому им следует задуматься о своем поведении».

Глава деревни кивнул. «Этот старик понимает. В конце концов, они были слишком импульсивны, иначе все никогда бы не зашло так далеко. Возлагать вину на вас двоих просто потому, что они чувствуют себя грустными и беспомощными. Пожалуйста, не принимайте это близко к сердцу».

«Все в порядке», — ответил Тан Цзе. «Независимо от того, как на Йийи лежит определенная ответственность, то и у меня тоже есть определенная ответственность. Я возьму на себя ответственность в этом вопросе и буду добиваться справедливости для всех».

Глава деревни был поражен. «Сэр, не спешите. Клан Бай — большая семья в городе. Они уже много лет работают с чиновниками и торговцами, иначе этот собачий чиновник не забрал бы еще три жизни из моей деревни. Сэр Ты необыкновенная личность, но ты не ровня этим местным тиранам!»

Он чувствовал, что Тан Цзе был могущественной фигурой, но не знал, насколько могущественной, и беспокоился, что Тан Цзе может откусить больше, чем он сможет прожевать. Самое главное, если бы он переоценил себя, деревню постигла бы еще большая трагедия.

Безрассудство жителей деревни стоило им шести жизней. Если бы Тан Цзе поступил опрометчиво, вся деревня могла бы быть уничтожена.

Тан Цзе знал, чего боялся старик, и хладнокровно сказал: «Глава деревни, будьте спокойны. Что бы я ни делал, это не повлияет на вас…»

Он собирался сказать, что не планировал действовать от имени деревни Даосян, но в этот момент подбежал сельский житель и закричал: «Плохие новости! Эр Ху ушел!»

Все повернули головы, и глава деревни пошатнулся. — Ты знаешь, куда он пошел?

Житель деревни покачал головой. «Я не знаю, но охотничий нож и лук, которые он повесил на стену, пропали».

Все были встревожены, а староста стукнул тростью по земле. «Проклятия! Он, должно быть, преследовал клан Бай, поскольку его дядя был среди погибших! Когда родители Эр Ху скончались, именно его дядя вырастил его».

Тан Цзе быстро спросил: «Как давно его не было?»

Жители деревни покачали головами.

Оказалось, что никто не заметил, когда Эр Ху ушел, только его не видели со вчерашнего вечера. Просто все были заняты организацией похорон и слишком опечалены, чтобы это заметить.

«Другими словами, он, вероятно, уже в клане Бай», — медленно сказал Тан Цзе.