Глава 129

Глава 129

В то время было мало одежды, находившейся в лучшем состоянии, например, однослойная одежда и одежда на ватной подкладке. В холодную погоду однослойная рубашка с курткой на ватном подкладке станет зимним нарядом. Когда погода была слишком жаркой, одной рубашки было бы достаточно.

Размышляя об этом таким образом, она почувствовала, что хлопка действительно недостаточно для изготовления пододеяльников и простыней. Это, по крайней мере, гарантировало бы, что ей не придется ежегодно снимать вату, чтобы постирать ее.

Кроме того, она хотела сшить для своих детей больше одежды, чтобы им было тепло зимой.

Ей также нужно было найти способ обеспечить, чтобы ее дети могли принимать душ зимой. Она не могла попросить их воздерживаться от принятия душа в течение четырех-пяти месяцев подряд.

Она стирала и сушила хлопок. Сохранив их, она приступила к шитью одежды.

В мгновение ока настало время празднования дня рождения старушки Линь.

Линь Лань устроила все дома, прежде чем отвезти Сяована в деревню Линь Цзятунь.

Хань Цинсун увидела, что она несет тряпичный мешок, в котором лежали двухслойный блин, несколько конфет и больше ничего. Через некоторое время она уже несла только что купленную корзину. Он задавался вопросом, стоит ли ему подарить это старушке на день рождения, хотя это казалось не совсем уместным.

Линь Лан положила в корзину несколько огурцов и несколько иностранных хурмы.

Собрав вещи, Линь Лань сказал Хань Цинсуну: «Если я не вернусь к полудню, Майсуи и Эрвану придется только разогреть еду, так что просто обходитесь этим, если вы не против».

Хань Цинсун кивнул: «Хорошо, иди».

Он подумал, что, возможно, у нее есть с собой немного денег. Возможно, было бы неплохо отдать это старушке Лин.

Деревня Линь Цзятунь находилась недалеко от деревни Шаньцзуй. Поскольку до него было менее десяти миль, прогулка заняла чуть больше получаса.

Но когда за нами следовал ребенок, все должно было идти медленнее.

Сначала Линь Лан вел его вперед, рассказывая по пути истории. Пройдя десять минут, его шаги замедлились.

Линь Лан нашел под деревом дерево и попросил Сяована сесть на корзину. Она взяла вымытый огурец, разломила его пополам и протянула ему более нежную половину: «Сяован, съешь огурец».

Сяован колебался: «Мама, разве мы не отдаем это бабушке?»

Линь Лан улыбнулся и сказал: «Нет, это то, что мы будем есть в дороге».

«А как насчет брата Сяосинь?»

«Нет, это только для Сяована матери», — Линь Лан потер макушку. На самом деле Сяован был довольно неуверенным в себе ребенком, поэтому ему нравилось дополнительное одобрение со стороны кого-то еще.

Она знала, что ему нужен ее твердый ответ, чтобы доказать, что она действительно любит его.

Сяован мило улыбнулся и начал грызть огурцы.

Линь Лан тоже съел кусок.

После нескольких минут отдыха Линь Лан перенесла его на свою спину и продолжила путь. Пройдя некоторое время, Сяован сказал, что может идти сам. n((𝔬(-𝓋-/𝔢-/𝔩)(𝔟./1/.n

Когда они вышли из деревни Линь Цзятунь, помидоры, огурцы и блины были готовы.

«Сяован, ты будешь голоден, если не поешь в полдень?»

Сяован похлопал себя по животу: «Мама, я даже не буду голоден, если не буду есть целый день».

— Хороший мальчик, — Линь Лан погладила его по макушке мягких волос и повела к дому своей матери.

Деревня Линь Цзятунь не была слишком большой. На самом деле она была меньше деревни Шаньцзуй, поскольку в ней было всего менее 200 семей.

Деревня Линь Цзятунь находилась недалеко от реки, которая имела обильные источники воды и множество камней. Прилежные собирали камни, чтобы построить фундамент стен своего дома. Хотя стены из желтого цемента были покрыты пшеничной соломой, дома выглядели гораздо опрятнее, чем в деревне Шаньцзуй.