Глава 136
Линь Лан хотела нести Сяована на спине, но он отказался, поэтому она повела его домой, неся на спине вату и выпечку.
Вернувшись домой, она обнаружила, что дверь слегка приоткрыта и дома никого нет. Она догадалась, что они все пошли на работу.
Она открыла дверь и вошла в дом. Сяован пошел играть с уточкой и флейтой, пока Линь Лань собирала хлопок. Там она нашла на столе телеграмму.
Армия отправила письмо Хань Цинсуну с быстрым сообщением: возвращайтесь быстро.
Что-то случилось с войсками в последнее время? Она думала.
По сюжету он к этому времени должен был сменить карьеру и жить дома. Потом первоначальный владелец заподозрил, что он ей изменяет каждый день, чем очень расстроился.
В этой жизни, возможно, из-за нее, он до сих пор не изменил своего выбора карьеры. Может ли это быть из-за эффекта бабочки (1)?
(Примечание: явление, при котором одно маленькое действие может кардинально изменить исход ситуации)
Она хотела спросить об этом Хань Цинсуна, но так и не увидела его.
Линь Лан сначала приготовила еду.
Она хотела приготовить что-нибудь вкусненькое для детей. Сначала она нарезала пшеничную выпечку, подаренную третьей тетей, на паровые ломтики и намазала маслом раскаленную сковороду. Затем она поджарила их в кастрюле.
Вскоре аромат раздался, и сушеные паровые булочки поджарились до румяной корочки с обеих сторон. К сожалению, масла было слишком мало, чтобы можно было жарить их до золотистого цвета.
Поджарив сушеные булочки, приготовленные на пару, Линь Лань позвал Сяована поесть, а затем начал заниматься другими делами.
Чечевицу и баклажаны тушили, а блины клали на край кастрюли. Это сделало бы ее работу проще и удобнее.
Теперь, когда еда была разделена, Линь Лан не только ел кукурузную муку, но и добавлял в нее треть муки. Это было сделано для того, чтобы дети могли есть более питательную и легкоусвояемую пищу.
«Мама, что ты готовишь? Пахнет великолепно!» Острый нос Санванга заставил его побежать домой, следуя за ароматом. Когда он увидел сушеные булочки, он пошел за ними.
Линь Лан дал ему кусок: «Где работает твой отец?» n)-𝗼..𝚟.-𝓔—𝐋-.𝓑)-1—n
Санван жевал приготовленные на пару ломтики хлеба: «Он действительно ароматный. Кто дал тебе пирожных, наша тетя? …Об отце? Я видел, как он поспешно выбежал, как лесной пожар».
Линь Лан достал телеграмму: «Это телеграмма от сегодняшнего дня?»
— Да… Мама, подожди, я узнаю для тебя новости, — он взял парящую булочку и выбежал.
«Тормози, не падай!» Линь Лан позвал его.
Вскоре Эрван и Майсуи снова сошлись. Они пошли косить траву и вернулись с дровами, которые представляли собой сухие ветки, упавшие из леса.
Дети были очень рады увидеть приготовленные на пару ломтики хлеба.
Линь Лан спросил о Даванге. Этот ребенок тоже был очень неуловимым — ей казалось, что она стала немного ближе к нему, но сейчас он на самом деле не казался таким.
Майсуи ел сухие булочки, приготовленные на пару: «Что может сделать мой старший брат… возможно, подраться? Ах да, бабушка поехала в уездный город, чтобы послать что-нибудь нашему младшему дяде. Судя по тому, как он звенел, внутри определенно должны быть деньги.
Линь Лан нахмурилась, задаваясь вопросом, почему старушка не попросила других внуков прислать ей это. Ведь ей всегда нравилось это делать.
Даванг был еще одним вопросом. Был ли младший дядя таким привлекательным? До такой степени, что он почти каждый день ездит в город?
Когда этот ребенок придет домой, я преподам ему урок.
Линь Лан велела Майсуи разжечь огонь, прежде чем разложить принесенный ею хлопок и погладить его, планируя высушить его завтра.