Глава 182
Интересно, не ошибся ли он в сценарии — он должен быть мальчиком из сельской местности, а не властным президентом!
Осенние дни были короткими, но пасмурные и дождливые дни делали необычайно темным.
Линь Лан попросил Майсуи зажечь лампу.
Эрван: «Еще довольно рано, мы сможем зажечь лампу позже».
Маисуи посмеялся над ним: «Разве ты не бережливый?» Казалось, он очень напоминал старшую невестку: не осмеливался использовать много масла, когда дело касалось приготовления пищи, беспокоился о растрате ресурсов, потому что боялся, что их счастливому образу жизни придет конец. На самом деле, он казался более беспокойным, чем старшая невестка.
«Разве мы не должны прожить свою жизнь осторожно? В противном случае мы обязательно пожалеем об этом, когда придет время. К тому времени будет уже слишком поздно проявлять бережливость».
!! По первоначальному сюжету, Эрван должен был быть ловким игроком, умеющим только тратить деньги и наслаждаться роскошью жизни. Как, черт возьми, я вырастил его, чтобы он стал таким настоящим?
Или я просто слишком много думаю?
«Эрванг, все в порядке. Если вы зажжете лампу для одного человека, это действительно будет напрасной тратой. Но поскольку с нами сейчас так много людей, нет ничего плохого в том, чтобы зажечь лампу». n)(𝑂/-𝑣/)𝐄).𝐿.(𝓑-)1/.n
Эрван услышал, что сказал Линь Лан, и очень неохотно передал спички из своего кармана Майсуи. Поскольку Эрван обычно жарил и ел все, что ловил, например, рыбу или жуков, он всегда брал спичечный коробок дома и использовал его на своих экскурсиях.
Вскоре приближалось время ужина. Старая леди Хан больше не кормила их в минимальной степени. Линь Лан не только позволяла своим детям есть досыта, но и настаивала на том, чтобы они ели питательную пищу, поскольку это имеет решающее значение для их роста.
Чжан Цайхун раньше подарил ей большую тыкву. Овощ с темно-зеленой кожей, длинным и толстым телом весил целых десять фунтов.
Линь Лан попросила Эрвана довести воду до кипения и разрезала тыкву на длинные и тонкие кусочки. Затем она размешала ложку муки с водой, чтобы получились мелко нарезанные ньокки. Она нагрела сковороду и добавила несколько капель масла, а затем бросила в нее небольшую горсть нарезанного зеленого лука. Когда появился аромат, она высыпала туда нарезанную тыкву и обжарила ее, а затем добавила немного воды. Когда вода закипела, она бросила ньокки в кастрюлю и положила блины на решетку для разогрева.
Были маринованные овощи в сопровождении порции фермерского соуса, а также шкурок креветок. После такой обильной еды дети ели с удовольствием.
Немного поработав, когда они закончили ужин, Линь Лан услышал, как дикторы радио сообщили, что уже 9 часов вечера. Поэтому она приказала детям умыться и лечь спать.
На улице все еще шел дождь, и среди кромешной тьмы невозможно было увидеть даже пять пальцев перед глазами. В такие дни дети ложились спать, не подвергаясь никаким избиениям, поскольку было уже слишком темно, чтобы они могли выходить на улицу после сна. Кроме того, была роздана еда и даже патрулирование деревни было возобновлено.
Поскольку зерна, за которым нужно было бы следить, не было, пришлось отправить ограниченный патрульный состав на окрестные поля, чтобы следить за кукурузой, арахисом и сладким картофелем. Таким образом, патрульные были признаны ненужными в селе.
…
В темноте в деревню пробрались несколько фигур.
«Лю Чуньхэ, ты правильно провел исследование?»
«Брат Чжао, не волнуйтесь. Я вам много раз говорил, что их семья живет в бригаде. Там довольно тихо».