Глава 241
Чжао Цзяньше все еще оставался их маленьким лидером. Всякий раз, когда он видел Хань Цинхуа, он был крайне невежлив, поскольку всегда хотел еще раз избить его за то, что он поставил его в такое затруднительное положение.
Увидев идущего к нему Чжао Цзяньше, Хань Цинхуа тут же закричал: «Помогите, помогите, он снова меня ударит!»
Милиционер, отвечающий за охрану, взревел: «Чжао Цзяньше, тебе лучше вести себя лучше». n)/𝓸)-𝔳/-𝗲/.𝗅.)𝒷—I)(n
Чжао Цзяньше пожевал во рту корень травы и упрямо сказал: «Как я могу не быть таким? Я веду себя очень хорошо. Он младший брат нового директора, так как я посмел поранить его палец?»
Сказав это, он плюнул на Хань Цинхуа и презрительно сказал: «Ваш брат — директор, так не следует ли вам просить его о пощаде, чтобы он отпустил вас? Тебе лучше сделать это как следует, чтобы выбраться отсюда.
Были угрозы, как скрытые, так и явные, чтобы мир мог их услышать, желая, чтобы Хань Цинхуа умолял о пощаде и тоже отпустил его.
На самом деле, пока Хань Цинсун освободит своего младшего брата, у Чжао Цзяньше будет возможность последовать за ним. Директор не мог просто освободить своего младшего брата и посадить в тюрьму других. Если бы это было так, он мог бы написать об этом отчет.
Следовательно, если бы Хань Цинсун освободил своего брата, Чжао Цзяньше тоже был бы свободен.
Хань Цинхуа так сильно страдал, что ненавидел Линь Ланя и Давана пламенной страстью. Естественно, он также возмущался Хань Цинсуном.
Если ему позволят вернуться домой, он обязательно отомстит!
Если бы не Линь Лан, его бы не арестовал и не избил Чжао Цзяньше. Его бы не посадили здесь, не говоря уже о том, чтобы отправить на трудовую ферму!
«Он будет праведно убивать своих родственников, он не сможет освободить меня», — сердито сказал Хань Цинхуа.
В это время подошли милиционеры и забрали Хань Цинхуа.
Чжао Цзяньше странно усмехнулся: «Ух ты, кажется, тебя отпустят».
Хань Цинхуа был очень счастлив и немедленно последовал за ним.
.
Вскоре его отвели в комнату для допросов. Он сразу увидел стоящего там Хань Цинсун и сразу же поднял голову. Он упрямо сказал: «Что? Ты собираешься позволить мне вернуться домой сейчас?»
Хм, я знал, что ты не посмеешь меня запереть, потому что мама будет продолжать на тебя тявкать.
Хань Цинсун стоял у окна, скрестив руки на груди. В это время он повернулся, чтобы посмотреть на своего брата, и жестом показал ему: «Сиди».
Хань Цинхуа выгнул шею и упрямо сказал: «Позвольте мне сказать вам; слишком поздно!»
Поскольку ты не пытался отвезти меня домой в тот момент, когда меня схватили, думаешь ли ты, что я буду настолько послушным, чтобы вернуться в тот момент, когда ты не сможешь справиться с ворчанием и давлением матери? Я собираюсь усложнить тебе задачу.
Он с гордостью сказал: «Если вы не найдете способ вернуть мои 1500 юаней и долговую расписку в 1000 юаней, я не пойду домой».
Хань Цинсун удивленно посмотрел на него: «Ты что-то не понимаешь?»
Хань Цинхуа простонал в своем сердце: «Что? Неужели ты смеешь не отпускать меня домой?»
Хань Цинсун: «У тебя вообще нет намерения раскаиваться».
Хань Цинхуа: «В чем мне каяться? А что, если я просто прочитаю книгу? Вы спросите, кто не читает это в школе? Что мне делать после того, как я научусь читать? Я не пойду в университет, и мне не определят работу, так что же мне делать, кроме как читать то, что я хочу? Если мне не разрешат читать, какой смысл мне тогда ходить в школу?»
Хань Цинсун поднял брови и отпустил руки. Он холодно посмотрел на него: «У тебя нет ни малейшего угрызения совести, когда ты приглашаешь посторонних воровать?»