Глава 26
.
Когда Сяован сказал это, Эрван колебался, держа свою миску, в то время как Майсуи взглянула на свою долю и не ответила, сосредоточив внимание на том, чтобы наесться досыта.
Санван повернул голову и взглянул, а затем удивленно воскликнул: «Мама, почему твоя каша такая разбавленная?» Он повернул голову, чтобы посмотреть на остальных, и обнаружил, что ни у кого больше не было такого жалкого оправдания для тарелки каши. Затем он посмотрел на свою и почесал затылок: «Мама, я поделю с тобой половину своей».
Сказав это, он вылил половину каши в миску Линь Ланя.
В сельской местности у женщин было принято есть худшую еду в семье, если только эти женщины не были сильными или слабыми или не имели особых обстоятельств, освобождающих их от лечения.
Однако как только кто-то заговорил о негласном правиле, мужчины за столом замаскировали свои чувства унылым выражением лица.
Старшая невестка Хан взглянула на своего мужчину и своих немногочисленных детей. К сожалению, каждый из них знал, что они похоронили себя в притворной невинности, поглощая все, не собираясь делиться с ней едой.
Старушка Хан не смогла сдержать выражения лица и указала палочками на Санванга: «Ты единственный, кто удивлен, малыш; просто ешь свою еду».
Санвану было любопытно: «Бабушка, не можем ли мы больше позволить себе нормально питаться? Если да, то завтра, когда буду косить траву, я выкопаю немного диких овощей. Я почти уверен, что раньше видел, как Сяо Ню их выкапывал».
Старушка Хан чуть не задохнулась от его слов.
Старому Хану пришлось вставить: «Давай поедим».
Он взглянул на корзину — в ней было несколько блинов, и жестом предложил старушке дать детям их съесть.
Старик Хан отвечал за все внешние дела, а работу по дому вела старушка. Она отвечала за деньги и еду, но в некоторых вопросах ей все равно приходилось слушать старика Хана.
Ведь нельзя опровергнуть образ старика перед детьми. Это касалось и правил страны, и порядочности мужчин.
Она сердито поставила корзину на стол.
Санван тут же встал и схватил самый большой блин раньше? Эрван схватил его и передал Линь Лану: «Мама, ты ешь блин».
Санван привык к этому и ел свою еду.
Линь Лан разрезал блин и отдал его нескольким детям. Увидев вялый взгляд Майсуи, она тоже положила кусок себе на тарелку.
Старшая невестка взяла дочь мыть посуду, а они после ужина начали чистить кастрюли и миски. Однако вторая невестка не смогла пройти мимо своих жалоб и направила свой гнев на Линь Лань.
«Я скажу, третья семья, это вы заняли деньги у бригады, так что верните их сами и не ждите, что из-за вас снимут баллы семейной работы». n𝓞𝑣𝔢-𝓵𝒷.В
Прежде чем Линь Лан успел заговорить, Санван крикнул: «Мой отец отправит деньги обратно, чтобы вернуть их».
Вторая невестка так разозлилась, что у нее заболели зубы: «Деньги твоего отца принадлежат всей семье, поэтому они не в счет!»
Санван был озадачен. Он был прямым и честным ребенком, поэтому ему захотелось поговорить со своей второй тетей. «Вторая тетя, подумай об этом: мой отец зарабатывает деньги, так почему это не в счет?»
Старушка Хан раздраженно махнула рукой: «Иди, давай, давай, играй».
Говоря об отправке денег обратно, она была занята подсчетом дней лунного календаря пальцами: «Эй, сегодня 18-е или 19-е число; Старый третий уже должен отправить деньги обратно. Почему почтальон не отправил заказ?»