Глава 264
Поскольку они считались довольно дорогими, их никто не покупал. Даже если бы у кадровиков были деньги, жены семей отказывались бы от этого цвета. Взрослая женщина, носящая одежду такого цвета, не воспринималась так позитивно, и мужчине пришлось бы тратить деньги на такую вещь, так кто бы вообще подумал о покупке чего-то подобного?
Только дурак купит такую вещь!
Линь Лан взглянул на этого дурака, который ел. Тот же дурак нежно посмотрел на нее: «Примерь и посмотри».
Хань Цинсун, естественно, не мог думать о мнениях или проблемах других людей. Он только подумал, что сейчас сезон шарфов, поэтому купил один для жены и дочери.
Хотя одно из двух было немного дороже, он знал, что его жена определенно будет в нем хорошо смотреться.
Продавец также сказала, что этот тип больше всего нравится женщинам.
Конечно, он не знал, почему Цю Дунмэй так старался порекомендовать ему этот продукт. Это произошло потому, что в Кооперативе снабжения и сбыта было довольно много шарфов, которые нельзя было продать, поэтому на них пришлось продавать со скидкой.
Раньше он стоил 3 юаня за штуку, но впоследствии Хань Цинсону стоил всего 2,5 юаня.
После того, как Хань Цинсун купил его, Цю Дунмей и другие все еще сплетничали: «Я не ожидал, что новому директору понравится этот цвет или что-то в этом роде».
«Кто знает, сможет ли его жена на самом деле носить такой цвет, хаха».
Хотя Линь Лан вначале покупала вещи с поквартирной регистрацией, никто, кроме старого директора, не обращал на нее особого внимания.
По их мнению, если сельская женщина пошла на работу в таком нежном на вид платке, но все равно загорела на солнце, то толку от нее практически не было.
На самом деле кожа Линь Лана была светлой. Хотя первоначальный владелец не позаботился о ней и раньше она была немного грубой, Линь Лан после переселения обычно обращала внимание на свою кожу. Теперь ее кожа снова стала светлой и мягкой. n-.O𝓥𝗲𝐿𝒷1n
Чтобы быть на уровне Деревенского Цветка(1), нужно не только быть красивым, но и, естественно, казаться мягким и нежным. Ведь именно Бог даровал им красоту и хорошую фигуру.
(Примечание: относится к самой красивой женщине в деревне, с этим обычно единогласно соглашается вся деревня.)
Хотя женщины всегда будут недовольны собой. Хотя кожа Линь Лан была светлой и нежной по сравнению с другими женщинами, сейчас, когда она вспомнила свою упругую, здоровую кожу в прошлой жизни, она была в ужасном состоянии.
Линь Лан совсем не был уверен в себе. Но так как она уже жила в деревне, то решила не задерживаться слишком долго на этих бесполезных мыслях.
Столкнувшись с таким цветом в данный момент, она была действительно бессильна.
Однако, если ее муж подарил ей это, ей все равно пришлось вести себя так, как будто она была в приподнятом настроении, чтобы не разбить ему сердце и не задеть его энтузиазм. Ей не пойдет на пользу, если он решит впредь не дарить ей никаких других подарков.
Она обернула шарф вокруг шеи и улыбнулась Хань Цинсуну: «выглядит… хорошо».
Глаза Хань Цинсуна были полны удивления, и он без колебаний кивнул: «Да, это действительно выглядит хорошо!»
Линь Лан: «Я думаю, что Майсуи лучше носить это; маленькая девочка хорошо выглядит в любом цвете».
Хань Цинсун: «Разве у нее нет красного?»
Детей обычно одевали в красное и зеленое, если речь шла о праздничных и праздничных цветах.
Линь Лан снова сказал: «Есть ли какой-нибудь другой цвет? Может быть, что-то не так уж и бросается в глаза — можем ли мы это изменить?»
Хань Цинсун вспомнил, что продавец любезно сказал ему, что он не может его обменять, поэтому покачал головой: «Кооператив снабжения и сбыта не допускает никакого возврата».