Глава 28
Она вскочила и протянула руку, чтобы взять его, ее онемевшие движения были похожи на невнятные движения малыша: «Что это за сверток? Дай это мне.»
— Это не сработает, мадам. Отправитель сказал, что товарищ Линь Лан должен прийти и получить его лично».
Старушка Хан была недовольна и пробормотала: «Она моя невестка, и то, что принадлежит ей, тоже принадлежит мне. Почему я не могу это принять? Это лекарство для моего внука?»
Почтальон посмотрел на него: «Очки».
«Очки?»
Сяован будет носить очки?
Старушка Хан пришла в ярость еще больше: какой смысл деревенскому мужлану носить что-то столь драгоценное, как очки? Он ребенок, а не муж — Линь Лан сошла с ума?
— Ее нет дома, но исход будет тот же, если я приму это за нее.
Старушка больше не верила в его ересь; пока что-нибудь входило в эту дверь, оно принадлежало ей!
Но Сяо Дун отказался. В конце концов, доктор Ян намеренно сказал ему, что его необходимо передать лично Линь Ланю. Он также упомянул, что ее свекрови нельзя позволять трогать посылку.
Теперь пожилая женщина поняла, что ей нужно отстаивать свое достоинство. Она вспомнила, что все, кто был связан с Третьей семьей, в любом случае были не очень хорошими людьми, поэтому фыркнула: «Ладно, это просто бесполезные очки, и хорошие люди их не носят. Я скажу, Сяо Дун, где список денежных переводов от Старого Третьего? (муж Линь Лан)»
Она была настолько зла, что почти забыла о самом главном.
Почтальон покачал головой: «Миссис. Хан, сегодня для тебя нет денежных переводов».
«Это невозможно!»
Старушка не верила в ересь и посмотрела на книгу, висевшую на руле его велосипеда.
Как будто ты можешь прочитать хоть слово из того, что здесь написано.
Вскоре Линь Лан вернулся с работы. Несмотря на устрашающий взгляд пожилой женщины, который все время смотрел на нее, она приложила отпечаток руки к бумагам и взяла очки, поблагодарив Сяо Дуна, прежде чем отправиться на поиски Сяована.
Старушка Хан не могла поверить, что список денежных переводов не пришел, поэтому она потянула Сяо Дуна, пытаясь заставить его остаться, прося его дать ей хорошее объяснение того, что происходит.
Невестка Хань, которая шла домой готовить ужин, также убедила ее: «Мама, может быть, оно еще не пришло».
У старушки Хан было зловещее предчувствие. Она чувствовала себя неловко, и ей пришлось спросить Сяо Дуна, что происходит.
Сяо Дун знала, что она считает эти деньги чем-то более важным, чем ее жизнь. Чтобы не вмешиваться, он просто заявил, что ничего не знает о проблеме и не хочет вмешиваться в чужие семейные дела.
Он крепко взял руль велосипеда, поднял ногу и подошел: «Мадам, как вы видите, мне нужно отправить много писем, поэтому я сейчас пойду».
С резкой силой, которую он приложил под ногами, он поехал на велосипеде, поскольку его стремление к выживанию было чрезвычайно сильным. n𝑜𝒱𝐄/𝓁𝑏-В
Старушка Хан подозрительно пробормотала, и ей больше некуда было идти, кроме как домой.
Как только она вошла во двор, она увидела, как Линь Лань тянет Сяована примерять очки в кан Восточной палаты.
Линь Лан посмотрел на очки. Материал был действительно хорош, а качество изготовления было изысканным и стоило большой цены.
«Сяован, иди сюда. Мама тебе его наденет.
Сяован послушно закрыл глаза.
Линь Лан надел его и не смог удержаться от смеха: «Оно не ослепительно, так что просто открой глаза».
Сяован медленно открыл глаза, когда свет проникал в его глаза через очки, открывая ему естественные цвета.