Глава 38
Линь Лан дернула уголками рта. Он сказал это, чтобы намекнуть, что она плохо умеет заботиться об их детях?
Мужчины такие подонки: если бы они не видели, как женщины усердно работают, то автоматически возлагали бы вину на них.
Она взглянула на Эрванга.
Раньше она была занята отражением атак, поэтому у нее не было времени спросить, что происходит, но ей и не нужно было об этом думать — она инстинктивно знала, что это связано со второй невесткой.
Эрван понял: «Отец, ты должен добиться справедливости для нас. Когда тебя нет дома, они целыми днями издеваются над моей мамой и нами, детьми. Мать отвезла Сяована на лечение в окружную больницу и вернулась с очками. Но бабушка и вторая тетя опровергли все наши доводы и выгнали нас из дома».
Вызвав свои эмоции, когда он говорил, Эрван начал вытирать слезы и рыдать: «Отец, если бы ты не вернулся, моя бабушка связала бы мою мать и боролась бы с ней, ууу(1)…»
(Примечание: это звукоподражание для китайских криков. Иногда написание может отличаться в зависимости от количества написанных символов)
«Перейдем к главному», — Хань Цинсун снова положил полотенце на Сяована.
Сяо Ван отбросил полотенце назад, держась за руку Линь Ланя.
.
Хань Цинсун: «…»
Эрван продолжил: «Это мать подарила Сяовану очки, а вторая тетя, похоже, не очень обрадовалась тому, что он получил очки, поэтому она не пошла на работу днем. Я вернул Сяован после стрижки травы, и она заявила, что он является препятствием, поэтому толкнула его на землю. Сяован упал на нос, и его очки упали на землю. Вторая тетя не смогла справиться со своей ненавистью и ревностью, поэтому наступила на это. Мы с Санваном пытались ее урезонить, но она взяла тополевую палку и избила его… не так ли, вторая сестра?»
Говоря об этом, Эрван подошел к соломенной коробке, стоявшей по бокам, и достал очки Сяована. Хрустальные линзы выпали, но оправа осталась целой, хотя одна из ножек очков была сломана. n/.0𝚟𝑬1𝚋В
Майсуи и Эрван были близнецами, поэтому ее поддерживал дополнительный голос. Девушка потянула волосы, которые были вытянуты до такой степени, что они стали напоминать курятник, и сердито добавила: «Правильно! Я пошел, чтобы ограничить вторую тетю, но пришел Гаолян и потянул меня за волосы! «
Гаолян была дочерью второго дома, принадлежавшего вторым дяде и тете. Она также была на год старше Майсуи.
Майсуй тоже начал с горечью рассказывать о событиях и не осмелился ожидать, что Хань Цинсун начнет кокетничать. Поэтому она сказала Линь Лань: «Мать, посмотри на мою голову! У меня так сильно болит кожа головы — ты думаешь, Гаолян повредил ее?»
Комната была неяркой, поэтому ее было невозможно ясно рассмотреть. Несмотря на это, Линь Лан все же сказал: «Возможно, есть небольшой ущерб. Смотри, эта часть твоего скальпа уже кровоточит.
Хань Цинсун посмотрел на нее — это был первый раз, когда его жена говорила так спокойно и методично.
В это время из окна появилась старушка с лицом, полным гнева: «Почему Старый Третий пожаловался, как только вернулся?» Она поспешно вошла в дом: «Сначала вытащите 260 юаней!»
Так уж получилось, что второй брат Хан и вторая невестка Ван Сюфэнь тоже вернулись. Ван Сюфэнь ворвался и начал ругать Линь Ланя.
«Третий брат, посмотри на свою вторую невестку. Я в таком жалком состоянии, потому что она меня чуть не убила! Скажи мне, какой ты злой… Забудь о том, чтобы ударить меня палкой по голове, ты даже прижал меня к стене и заставил меня истекать кровью…