Глава 46
Трое детей выжидающе посмотрели на нее.
Линь Лан откашлялась и достала большое количество конфет. Когда она собиралась раздать им конфеты согласно своей привычке быть щедрой в прошлой жизни, она внезапно вспомнила, что это были конфеты Хань Цинсун, а не ее собственные.
Возможно, у него были для них другие применения, поэтому она не могла полностью разделить их таким образом.
Она пересчитала их и положила половину обратно, а затем разделила по конфете каждому из детей, чьи глаза светились радостью.
— Мама~~, — кокетливо пискнула Майсуи. n𝑜𝓋𝓮.𝓵𝒷-1n
Линь Лан не мог больше этого терпеть, и ему пришлось разделить для них еще один кусок: «Хорошо, у твоего отца есть для них другое применение. Можешь спрятать его и съесть завтра. Когда вы едите его на ночь, насекомые заползают вам в рот и кусают зубы».
Сяован сунул конфету в карман Линь Ланя: «Мама, оставь это для меня».
Эрван и Май Суй не могли больше ждать и положили конфету в рот. Бедная и ужасно большая семья была слишком тяжелой; только те предметы, которые достигли их живота, могли действительно считаться их собственностью.
Был риск изменений, если они оставят это на потом!
«Мама, я закрою дверь», — Эрван быстро пошел закрывать дверь.
Линь Лан: «Так жарко, а твой отец и остальные еще не вернулись».
Эрван: «Бабушка не сможет войти, даже если попытается».
Поскольку их отца не было, кто знал, примчится ли старушка за рюкзаком.
И действительно, пришла старушка и попыталась открыть дверь. Обнаружив, что он закрыт, она начала кричать на них и требовать, чтобы они принесли рюкзак в главную комнату.
Эрван немедленно потянул Линь Лана за рукав.
Линь Лан понял: «О, это смертельно больно, моя рука словно искалечена».
«Мама, позволь отцу завтра отвезти тебя в окружную больницу», — сказал Эрванг.
С конфетой во рту, Майсуи также туманно сказала, что потрёт её для своей матери.
Видя, что она не может заставить их сдвинуться с места, старушка громко хмыкнула и сердито пошла искать Хань Цинсонга. Обыскав окрестности, она не смогла найти его, поэтому ей пришлось вернуться и поговорить со стариком Ханом и двумя другими ее сыновьями дома.
Она не хотела тратить керосин зря, поэтому потребовала, чтобы ее слушали в темноте, но вскоре старик Хан громко захрапел. При этом она так разозлилась, что нанесла ему хороший удар.
В этот момент мягкий голос Хань Цинсуна и несчастное бормотание Санвана эхом разнеслись снаружи, когда старушка внезапно встала: «Старый Трой вернулся, попроси его прийти побыстрее!»
Старик Хан проснулся: «Уже так поздно, просто иди спать. Завтра ему еще предстоит уладить дела.
Старушка Хань: «Нет, я не смогу спать, если мы не объясним это ясно».
Старший брат семьи Хань взял на себя инициативу позвать Хань Цинсуна.
Первоначально Даван спал со своими бабушкой и дедушкой, но в тот момент в комнате все еще продолжалось собрание, и детям не разрешалось слушать. Остальные дети вернулись в канги своих родителей, но он не хотел возвращаться к своей матери.
Он развернулся и вышел: «Я иду к Жузи спать».
Санван в ужасе посмотрел на отца и крикнул: «Брат, подожди, я тоже пойду».
Двое детей убежали и исчезли в темноте. Он все еще мог слышать, как Санванг сталкивается с деревом за дверью и кричит от боли, когда Даванг ругает его за глупость. Хань Цинсун почувствовал себя довольно заинтересованным и незнакомым, когда всплыло неописуемое чувство.
Это было чувство, которого он раньше не испытывал.
Может быть, это жизнь, это дом?
«Третий брат, мама зовет тебя».