Глава 67
Старушка Хан, хорошо, тебе не обязательно это раздавать; Я поймаю тебя позже. В любом случае еды у нас пока мало, и я не могу позволить себе безоговорочно накормить всех. В конце концов, нам еще предстоит пережить зиму. n(.𝑜-)𝒱(-ℯ))𝐥((𝚋)-1-.n
Но на следующий день Хань Цинсун вернулся с двумя маленькими утятами, которых он принес из чужого дома. Они были кремового оттенка масляно-желтого цвета и были особенно очаровательны.
Сяовану и другим детям они очень понравились.
«Мама, утята хорошие. Когда они вырастут, они смогут пойти на реку за рыбой и креветками, чтобы поесть самостоятельно, и съедят они меньше еды, чем цыплята».
«Да, уток легко вырастить, но нелегко умереть».
Это было нормально, когда пять кур из десяти умирали.
Линь Лан улыбнулся и сказал: «Не забывай выкапывать молодые и листовые овощи, чтобы они могли есть».
Сяован поднял руку: «Я заставлю утят есть траву и насекомых, чтобы отложить яйца для матери».
Санван улыбнулся и сказал: «Кто-то должен присматривать за ними, когда они выходят, иначе они убегут вместе с другими большими утками. Нам придется быть осторожными, когда они отложат яйца.
Он видел много подобных явлений. Дома воспитывались один или два маленьких утята, но когда утята выходили из дома, они тянулись за другими взрослыми утятами из других домов — это было так глупо.
Как только Сяован услышал, что им предстоит столкнуться с большим врагом, он немедленно погнался за двумя маленькими утятами, чтобы научить их любви: «Большая утка и маленькая утка, я буду петь, пока вы откладываете яйца». Затем он начал петь. , «Под мостом перед воротами плывёт стайка уток…»
Эрван спросил: «Мама, где он выучил эту песню?»
Линь Лан отказался признать это: «Откуда мне знать? Я не знаю, где он это услышал.
С другой стороны, Майсуи подсчитывал цену в несколько центов за утиное яйцо. Она пыталась посчитать, сколько нужно продать за пару кожаных туфель.
Линь Лань не смогла сдержать вздох, увидев ее тоскующий взгляд, но затем повернула голову и встретилась взглядом с Хань Цинсуном.
Он использовал ветки, чтобы сделать загон для уток. Таким образом, у утят будет достаточно места для передвижения, но они по-прежнему будут ограничены в своих владениях.
Когда он посмотрел на нее, его глаза были наполнены сложным намеком на эмоции и легким сомнением, но Линь Лан не мог определить настоящую эмоцию.
Подумав, что у нее с ним холодная война, она холодно отвернула голову.
Хань Цинсун: «…»
Вернувшись вечером с работы, Линь Лан вернулась в новый дом, чтобы как обычно прибраться. Она проверила утят и помогла Хань Цинсуну вырастить овощи, которые еще можно вырастить в этом сезоне.
«Спроси старушку, могу ли я приготовить для Сяована небольшую тарелку лапши? У него слабый желудок, и у него только что случился понос, поэтому грубые зерна ему будет нелегко переварить», — хотя он практически опорожнил содержимое желудка, у Сяована не было аппетита к еде.
Линь Лань пожалела его и хотела купить немного зерен получше, но старушка хранила всю еду дома.
Хань Цинсун тоже был очень обеспокоен Сяованем: «Я поговорю со своей матерью».
Хотя он ничего не сказал, он увидел Линь Ланя, одетого в рваную одежду. Она была настолько худой, что на ее теле практически не было лишней плоти, а ее талия была настолько тонкой, что казалось, что он мог бы оторвать ее одной рукой. Одно за другим он смотрел на пожелтевшие лица и тонкую кожу каждого своего ребенка. Даванг все время исчезал, как дикий ребенок, и хотя Эрван и Майсуи были немного чище остальных, их одежда была неприглядной. Не говоря уже о Санванге, который весь день купался в реке, теперь на его теле осталась только пара порванных брюк. Глаза у Сяована были плохими, но его тело было в еще худшем состоянии — он был настолько худым и миниатюрным, что другие чувствовали к нему жалость.