Глава 98

Глава 98

Он должен был оценить количество еды, дров, предметов домашнего обихода и денег в доме, прежде чем поговорить с секретарем для проведения соответствующих расчетов. Он также предпочел бы иметь некоторую форму умственной подготовки перед завтрашним обсуждением.

Старик увел старшего сына, но старушка отказалась отступить и сказала второму сыну: «Нет, как вы, четверо братьев, можете просто разделить семью, когда вы заявляете, что это произойдет! Иди, верни Цзиньбао домой; если вы собираетесь разделить, то он тоже должен получить свою долю. А еще найди способ вернуть свою старшую сестру и заставить ее добиваться справедливости от моего имени!»

Старый Два выглянул наружу и в отчаянии сказал: «Мама, даже если ты хочешь, чтобы я их забрал, я смогу сделать это только завтра. В этот момент небо уже черное как смоль».

Старушка Хан фыркнула: «Каждый из вас бесполезен. В конце концов, мне все еще приходится полагаться на своих Цзиньбао и Цзинь-Юй».

Ее младшего сына звали Цзиньбао, но его настоящее имя было Хань Цинхуа. Ее младшую дочь звали Цзинь Юй (1) — эти двое были ее самыми любимыми детьми.

(Примечание: Цзиньбао означает «Драгоценное Золото», а Цзиньюй известен как «Золотой Нефрит». Следовательно, оба ее ребенка буквально являются Золотыми детьми в семье)

Услышав, что она снова начала ворчать, Старый Два и его жена поспешили спрятаться, чтобы старушка не поймала и не отругала их.

Когда в комнате никого не было, старушка вскочила и поспешно закрыла дверь. Затем она сняла с пояса медный ключ и открыла шкаф перед каном, прежде чем вытащить из него деревянный ящик.

Небольшие деньги и купюры, которые она сохранила, были завернуты в носовой платок и заперты в коробке на полке. Затем коробку с деньгами положили на голову кана.

Но, подумав об этом, она вынула большую часть денег и спрятала их в пару маленьких туфелек. Связав его ножным ремнем и спрятав под одеяло, она заперла коробки и шкафы отдельно.

—————

Рано утром следующего дня старушка попросила второго брата одолжить велосипед. Сначала он отправился в деревню Линьхэ, которая находилась в шести милях отсюда, чтобы доставить письмо ее старшей дочери Хань Даманьер, а затем доставить еще письма Хань Цзиньбао и Хань Цзинььюй.

Хан Даманьер была старшей дочерью старушки и была на два года младше ее старшего брата. В семье ее не любили, и ей пришлось неустанно работать на своих родителей. Однако она не думала, что ей пришлось тяжело, поскольку ей нравилось быть любопытной. n-(𝑂)/𝗏..𝗲—𝔩(.𝔅((I((n

В частности, ей нравилось следовать за старой леди Хан и выкрикивать собственные приказы.

Когда у нее не было детей, она вела себя довольно сдержанно. Позже, родив двух сыновей, она выпрямила спину и даже осмелилась перечить мужчинам. Вскоре она уже не была такой сыновней и послушной по отношению к матери.

Впоследствии она стала считать себя человеком высокого положения и любила быть «главным героем» в каждом происшествии. Кроме того, ей особенно нравилось возвращаться домой и вмешиваться в дела брата.

Она также часто участвовала в противоречиях между Линь Лан и ее свекровью.

Каждый раз, когда Хань Цинсун возвращалась, она всегда демонстрировала свое положение старшей сестры. Хань Даманьер читала лекции своему младшему брату и использовала те слова «сыновней почтительности», которые она выучила, чтобы ругать Хань Цинсуна и подавлять Линь Ланя.

Когда Хань Цинсонг не было дома, она время от времени возвращалась и ссорилась с Линь Ланем. Бесчисленное количество раз она использовала свою власть, чтобы рассказать Линь Лань основные правила, такие как соблюдение женской этики, подчиняться правилам, быть сыновней по отношению к свекрови, уважать свою старшую сестру и так далее.