Глава 54: Глава 54: Ее маленький ублюдок
Обновлено на BοXƝ0VEL.com.
Переводчик: Exodus Tales Редактор: Exodus Tales
«Е Цзяци, ты должен сдаться! Тебе следовало сдаться уже давно. Говорю тебе, если ты посмеешь сделать что-нибудь со мной сегодня, я разнесу по всему миру новость о том, что ты спала с мужчинами. И тогда я посмотрю, захочет ли ты еще кому-нибудь!»
Фан Лань начал угрожать Е Цзяци. В этот момент она не могла просто дождаться смерти. «Фан Я твоя кровная сестра?» — спросила Е Цзяци, глядя на нее.
Лицо Фан Ланя было бледным, как лист бумаги, из-за страха и паники.
Она не знала, почему Е Цзяци спросил ее об этом. Казалось, Е Цзяци ничего не знал о ней и ее сестре.
«Да, Фан Я — моя кровная сестра».
«Тогда твоей сестре тоже очень грустно. Цяо Синиан — зверь в человеческой шкуре. Разве она не боится спать рядом с Цяо Синианем?»
Е Цзяци улыбнулась, и уголки ее губ слегка приподнялись.
Однако в этой улыбке была горечь.
Ее тело постоянно дрожало, охваченное горем и грустью.
Все они жили хорошо.
Все, кроме нее.
Она вспомнила своего ребенка, своего маленького ублюдка, который провел в ее животе более семи месяцев.
Этот малыш был очень послушным. Он оставался с ней, когда ей было особенно одиноко, чтобы слушать ее и сопровождать ее.
Он не опроверг ничего из ее слов. Он просто время от времени пинал ее и доставлял ей немного неприятностей.
Она с радостью ждала рождения своего ребенка, но… В этом мире ему больше не будет места…
Больше не надо…
Увидев, как думает Е Цзяци, Фан Лань провела рукой по стене.
Она хотела использовать эту возможность, чтобы забрать керамическое изделие из рук Е Цзяци!
У этих фрагментов нет глаз. Что, если оно поцарапает ей лицо?
Просто думать об этом было страшно. На теле Фан Лань выступил слой холодного пота.
В этот момент дверь распахнулась!
Налетел порыв горячего ветра. Его сопровождал запах агарового дерева от Цяо Синиана.
Холодный, приятный и глубокий запах.
Е Цзяци был поражен и обернулся. Ее глаза были широко открыты.
Не дожидаясь ее реакции, Цяо Синиан шагнул вперед, схватил ее за запястье и выхватил керамическое изделие из ее рук.
«Столкновение!» осколки были брошены Цяо Синианем далеко.
Действие совершалось за один раз, без перевалки.
Глаза Фан Лана светились волнением.
Теперь, когда прибыл Цяо Синиан, ей будет кто-то, кто сможет ей помочь. Она больше не боялась Е Цзяци.
На душе у нее было приподнятое настроение!
Керамическое изделие в руках Е Цзяци было украдено Цяо Синианем. Фан Лань попыталась подавить радость в своем сердце и намеренно сказала робким голосом: «Зять, это Цзяци? Не знаю, чем я ее спровоцировал, но она хотела меня убить».
Запястье Е Цзяци крепко держал Цяо Синиан. Она не могла избавиться от его хватки.
Е Цзяци стиснула зубы и посмотрела на Цяо Синиана.
— Как ты посмел взять в руки такую опасную вещь?
Цяо Синиан зарычал на Е Цзяци. Его глаза были холодными, и если бы глаза могли кого-то съесть, он бы это сделал.
«Я даже не прикасался к ней! Почему тебе ее жаль?» Е Цзяци крикнул в ответ.
Голос ее был хриплым, сдавленным и полным недовольства.
Она даже ничего не сделала Фан Лану, а он уже так защищал?
Если бы она была ранена в этот момент, стал бы он вообще смотреть на нее?
На глазах у нее навернулись слезы. Она чувствовала себя невероятно обиженной. Несмотря на то, что она так долго была расстроена из-за Фан Ланя, она еще не чувствовала себя так плохо. Но сейчас… Было больно, как будто ее сердце пронзили иглы.
Больно. Было очень больно…
«Посмотри, Е Цзяци», — сказала она себе. Это был человек, который тебе нравился много лет.
Ты не слепой. Ты очень слеп!
Она сдержала слезы и не дала им упасть.
Зачем ей плакать перед Цяо Синианем и Фан Ланем?
Фан Лань подошла на своих высоких каблуках и подняла подбородок, чтобы посмотреть на Е Цзяци.
«Если он не пожалеет меня, думаешь, он будет жалеть тебя? Шурин, посмотри, сколько на мне кофе. Она вылила его на меня. Было очень жарко. Эта девочка дикая.
В тоне Фан Ланя был притворный гнев. Когда я слушала ее речь, у меня мурашки по коже..