Глава 165: Глава 43: Условия становления
Император, Чжао Хуай, техника побега золотой цикады,
Конфликт из-за артефактов предков (запрос на ежемесячные билеты!!) 2
Переводчик: 549690339
Лицо Юй Цинхань похолодело, когда она сказала:
«Нет проблем, после восшествия на престол это всего лишь вопрос ваших собственных слов. Тебе больше не нужно меня спрашивать».
Пей Мин вообще не считал это состояние состоянием.
Он вежливо обратился к монахам Цан Луну и Фу Ху, стоящим рядом с ним:
— Мне жаль, что я беспокою вас двоих.
Видя, что ее собственная цель была достигнута, теперь пришло время восстановить личную свободу Юй Цинханя.
Высокий и худой монах Цан Лун мало что сказал, слегка махнув рукой.
Наконец золотое ограничение перед Юй Цинханем было снято.
Стоя на карнизе крыши, она посмотрела вдаль, очевидно, ища местонахождение ломбарда Хуая. Но она не увидела никакого движения.
«Генерал, это ваши вещи».
Солдат держал поднос с подвеской-капелькой.
Юй Цинхань спрыгнула, уверенно приземлилась, взяла кулон для хранения и молча держа его в руке.
В это время на просторном дворе в полупреклоненном положении выстроились ряды солдат в серебряных доспехах. «Добро пожаловать, генерал!»
«Добро пожаловать, генерал!»
«Добро пожаловать, генерал!»
Военная торжественность достигла своего апогея, сотрясая землю, но на лице Юй Цинханя не было и следа улыбки.
«Раз вы согласились, пришло время отправиться на север».
Пей Мин невольно рассмеялся.
«Не торопитесь», — спокойно сказал Юй Цинхань.
«Что ты имеешь в виду? Ты хочешь отступить? Брови Пэй Мина нахмурились. Он поспешно посмотрел на монахов Цан Луна и Фу Ху, но в этот момент.
Цан Лун и Фу Ху стояли рядом с Юй Цинханем.
Слева и справа от нее.
«Я ни разу не пожалел о том, что обещал».
Юй Цинхань презрительно взглянула на противника, затем подняла общую печать и приказала своим войскам:
«Отныне тот, кто принимает решения в особняке Чаннин, является хозяином этого дома.
Дворец! »
Ее голос был холодным и властным.
«Бум!»
«Бум!»
Солдаты постучали по земле оружием, отвечая на ее слова.
Юй Цинхань повернулась и пошла к главному входу, бесстрастно отдав свой первый военный приказ: «Пошли, пришло время убивать».
На улице возле ломбарда Хуая.
Несколько рабочих медленно несли труп ко входу в ломбард, громко крича:
«Уступите дорогу, уступите дорогу!»
«Мастер Чжао попал в аварию, отойдите в сторону». Люди на улице собирались в круги, перешептываясь.
«Я слышал, что есть труп, это молодой человек, владелец ломбарда! Он тоже неплохо выглядит.
«Что? Босс Чжао мертв? Разве он не был в порядке еще вчера?»
«Босс Чжао был таким хорошим человеком! Два года назад я попал в долговую неразбериху, и именно босс Чжао помог мне выбраться из нее, позволив мне работать на него, чтобы медленно погасить мои долги. Я никогда этого не забуду».
«Правильно, по случаю некоторых торжеств, когда ему нужно было срочно использовать деньги, цены у босса Чжао обычно были выше, я никогда не видел другого такого лавочника».
«У него был острый язык, но сердце из тофу, он был очень хорошим человеком!»
«Мир действительно не очень хорошо относится к хорошим людям. Он должен был прожить долгую и счастливую жизнь».
«Покойся с миром, покойся с миром».
Соседи на улице, увидев труп Чжао Хуая, вздыхали и оплакивали его. У многих из них даже были слезы на глазах.
«Прочь с дороги! Все, уйдите с моего пути!»
Внезапно из толпы послышался настойчивый голос.
Сквозь толпу продирался юноша в парчовой одежде, с кольцом на большом пальце.
Это был никто иной, как сын губернатора Ли Яньцина.
Расставшись более полугода назад, они долгое время не виделись.
После инцидента с демоном-лисой Ли Яньцин несколько месяцев была слаба и не могла встать с постели, долго выздоравливая.
Более того, каждый раз, когда он приходил, Чжао Хуая не было в ломбарде.
В этот момент Ли Яньцин увидел перед собой живой труп Чжао Хуая.
Он не мог поверить своим глазам!
Как мог такой могущественный старший внезапно умереть?!
«Есть ли у босса Чжао члены семьи?»
«Я никого не видел, единственное, что я видел, это его жену, которая вышла за него замуж несколько месяцев назад».
«Да, где сейчас его жена?
Соседи поболтали, а потом перешли к другим темам.
Старейшина с высокими моральными качествами и авторитетом увидел эту сцену и покачал головой:
«Пусть лавочник покоится с миром».
Услышав это, соседи вздохнули, и толпа постепенно разошлась.
Только Ли Яньцин осталась рыдать перед телом Чжао Хуая и плакать от горя.
«Старшая! Ты погиб так трагически!» — Мне следовало прийти к тебе раньше!
«Кто сделал это! Я убью их!»
Убитые горем крики Ли Яньцин заставили Пэй Сянюнь, лежавшую под прилавком, слегка подернуть веки.
Наконец она проснулась и сухо закашлялась, все еще немного слабая.
Как только она очнулась, то увидела, как у двери мужчина обнимает другого человека и скорбно плачет.
«Шурин…»
Выражение лица Пэй Сянюнь застыло, когда она увидела человека, лежащего на земле.
«Невозможно, как это могло быть… Зять такой сильный, как он мог умереть!»
Ее разум невольно вспомнил ужасающего Дьявола.
Ее тело вздрогнуло, все еще слегка дрожа.
Увидев труп Чжао Хуая, сердце Пэй Сянюня сжалось.
Ее сердце было пусто.
Он был жив еще вчера.
Теперь он был мертв.
Воспоминания нахлынули в ее сознании.
— Зять, кто ты на самом деле?
«Мне? Просто свободный культиватор.
«Зять, можешь ли ты с сестрой вести себя потише по ночам?»
— Тск, малыш, не волнуйся об этом.
«Я не ребенок!»
По какой-то причине глаза Пэй Сянюня стали кислыми.
Позже она не смогла удержаться от рыданий и закрыла лицо.