Глава 186 — Глава 186: Глава 50: Ярость Нового Императора,

Глава 186: Глава 50: Ярость нового императора.

Кризис Великой Ся, Местонахождение мужа, возвращающегося на север зимой_2

Переводчик: 549690339

«Ваше Величество! Пощадите меня…»

Голос становился все мягче и мягче, пока его не стало совсем не слышно.

Все гражданские и военные министры дрожали от страха, не осмеливаясь говорить опрометчиво.

Кто знал, окажутся ли следующими они сами?

B0x𝔫oѵ𝑒𝙡.com

Ю Юньпин с бесстрастным лицом посмотрел на министров в главном зале и сказал:

«Император охраняет государство, а король умирает за свой народ. Как может быть место для отступления в этой войне?»

«Любые оппортунисты, любые разговоры об отступлении или обсуждение того, что будет дальше, — все будут приговорены к смертной казни».

‘Да!»

Министры дрожали, все беспомощные.

Служение императору было похоже на служение тигру, это наверняка должно быть именно так.

Мнительный и непредсказуемый темперамент нового императора был всем хорошо известен.

Даже дворцовые служанки, которые обслуживали его ежедневно, если допустили небольшую ошибку, их отругали и избили.

По сути, никто не мог по-настоящему завоевать доверие нового императора.

Собственно, это тоже было связано с тем, как он взошел на престол.

Сам Юй Юньпин взошел на трон с помощью манипулятивной тактики, поэтому его защита от окружающих людей была гораздо выше, чем у других.

Поэтому он слишком подозрительно относился ко всему окружающему.

В решающие моменты этот симптом стал еще более очевидным.

Он всегда беспокоился, что кто-то хочет ему навредить.

Несомненно, это также стало одной из причин поражения Северной армии.

Первоначально ротация военнослужащих производилась раз в год.

Чтобы не допустить проникновения офицеров среди солдат, заставляя солдат подчиняться только приказам генерала.

В руках Юй Юньпина оно менялось каждые полгода.

Полгода, это было слишком мало.

Поскольку времени было слишком мало, это привело к ситуации.

Солдаты не знали своих генералов, а генералы не знали своих солдат.

Обе стороны не понимали друг друга.

Координация во время марша была просто катастрофической.

Даже самые элитные войска под плохим командованием можно было только разгромить.

В этих обстоятельствах Северная армия не могла оказать сколько-нибудь эффективного сопротивления. Столкнувшись с полностью подготовленной молниеносной атакой Империи Северного Волка, они могли отступать только шаг за шагом.

Цзиньчжоу, ломбард Хуая.

В это время ломбард превратился в похоронный зал.

Посередине стоял черный, как лак, гроб.

В течение дня засвидетельствовать почтение пришло много простых людей, многие из них рассказывали о делах владельца ломбарда, рассказывали детям о добрых делах, которые лавочник совершил за эти годы.

Те, кто зашел, естественно, увидели.

Красивая дама в простом белом конопляном платье сидит рядом с гробом.

Привлекло много внимания и обсуждений.

«Кто она?»

«Судя по ее платью, она, вероятно, член семьи лавочника».

«Ах, как жаль, она овдовела в таком молодом возрасте». Не обращая внимания на сплетни, прекрасная дама не обратила на это внимания.

Поздно вечером.

Когда она одна осталась рядом.

Кроме нее была еще беловолосая птица Майна. Казалось, он не видел своего хозяина несколько дней. Кажется, он что-то понял. Он не разговаривал несколько дней. Он просто стоял на балке дома, охраняя гроб.

Юй Цинхань охранял со дня до ночи.

Просто нежность в ее глазах двигалась.

Поздно вечером.

Женщина, похожая на молодую девушку, стояла за дверью и смотрела на гроб, и на глазах ее были слезы.

— Сестра, пора идти.

Пэй Сянъюнь не могла вынести этого в своем сердце, но все же напомнила.

Кто знал, когда за дверью ломбарда уже выстроилась очередь солдат. Каждый из них стоял у двери. Шума не было. Все они ждали человека внутри дома.

Атмосфера была торжественной.

Спустя неизвестное время в ломбарде Хуая Юй Цинхань наконец встал.

Она с любовью осматривала вещи в ломбарде, кухню, которой пользовалась, кровать, на которой спала, сад, который поливала…

«Жизнь так непредсказуема, а мы словно лебеди, ступающие по ледяной грязи».

Беловолосая птица майна порхнула и приземлилась на плечо Юй Цинханя, говоря на человеческом языке.

Птица была с Чжао Хуаем так долго, что помимо ругательств она еще выучила множество древних стихов.

«Сестра, идет снег».

Сопровождая восклицание Пэй Сянюня, Юй Цинхань посмотрел на улицу.

Снежинки, похожие на перья, время от времени падали с неба и затем порхали под слабым ночным светом.

Плывя неторопливо и неторопливо, никто не знал, когда они наконец приземлятся.

Когда она впервые приехала сюда, была весна.

Итак, была уже зима.

Оглядываясь назад, можно сказать, что прошел почти год.

На самом деле это было так долго.

Юй Цинхань не мог не думать.

Один толстый и один худой монах, стоявшие за дверью, подошли к ней. Они сложили руки для молитвы и осмотрели гроб внутри.

Нельзя отрицать, что тела будд монахов Цан Луна и Фу Ху заслуживали своей репутации. Даже после встречи со старым злодеем тактики Преисподней они смогли быстро восстановиться. Через несколько дней они были вроде невредимы, с лишь поверхностными травмами, ничего принципиального.

Монах Фу Ху некоторое время осматривался, его сияющие Непорочные Глаза Будды, казалось, что-то видели. Он был первым, кто сказал: «Амитабха, Вашему Высочеству не нужно грустить, возможно, ваш любимый человек на самом деле не умер».

«Мастер, почему вы должны шутить надо мной?»

Юй Цинхань говорила тихо, в ее тоне было чувство отчаяния.

Она думала, что монах Фу Ху просто утешает ее.

Монах Фу Ху покачал головой, объяснив: «Я не вру. Этот труп уже давно мертв, но это не из-за старого демона Мира Преисподней. На его теле нет никаких травм, он умер из-за истощения своей жизненной сущности, а не из-за стиля старого демона Мира Преисподней».

«Так что вполне вероятно, что к тому времени, когда старый демон Мира Преисподней сделал свой ход, владелец этого тела уже был мертв».

Слушая это объяснение, взгляд Юй Цинханя сразу же переключился. В ее глазах феникса блеснул свет, полный надежды, она сказала:

«Неужели Мастер меня не обманул?»

«Амитабха, такой монах, как я, не говорит лживых слов». Монах Фу Ху дал свой ответ.

«Ваш муж, возможно, и не умер, возможно, он просто прячется».

Услышав это объяснение, надежда снова зажглась в сердце Юй Цинханя..