Глава 5: Глава 5: Дочь генерала, Юй Цинхань?
Переводчик: 549690339
Чжао Хуай был слегка очарован слабым ароматом на кончике его носа.
Складная ширма с изображением «Холодных слив и снежных пейзажей» скрывала лицо красавицы, но можно было увидеть смутные очертания красивой фигуры, намного превосходящие ожидания Чжао Хуая.
«Молодой господин здесь».
Раздался нежный магнетический голос, чарующий, как песня иволги.
Услышав голос, Чжао Хуай пришел в себя, закрыл за собой дверь, поклонился и улыбнулся:
«Я Чжао Хуай, и я видел девушку».
«Маленькая девочка Цин Хань встретила молодого мастера».
Голос ответил так: она встала и слегка наклонила тело, но, вопреки ожиданиям Чжао Хуай, эта женщина не уклонилась от людей за ширмой.
Вместо этого она была очень великодушна, встала прямо и вышла, даже демонстрируя необъяснимую ауру.
Когда красивая фигура вышла прямо, пара внушительных раскосых глаз уставилась прямо на Чжао Хуая у двери.
Даже Чжао Хуай был вынужден признать, что эти глаза действительно были красивыми, с сильным эстетическим чувством, сияющим взглядом и завораживающим.
Единственной странностью было то, что Чжао Хуай почувствовала в глазах невидимое чувство угнетения.
Однако это не отразилось на ее внешности; она тоже была очень красивой. Белое длинное платье подчеркивало ее изящную фигуру, а изысканное лицо с дынными семечками не было тщательно накрашено и безупречно, как кусок нефрита. У нее были слегка собранные облачкообразные виски, нежные ивовые брови и влажные вишневые губы.
Чистая, элегантная и неземная, как фея, вышедшая из свитка с картинами.
Она действительно мое свидание вслепую?
Что случилось с девушкой средней внешности, о которой мне рассказали?
Глаза Чжао Хуая были спокойны, но его сердце было наполнено сомнением и удивлением.
Он чувствовал, что эта женщина была намного красивее, чем та, которую он видел в альбоме с рисунками, и она выглядела не так, как он ожидал, поэтому он задавался вопросом, не ошибся ли он дверью?
«Молодой господин Чжао, не стой там, сначала сядь».
Женщина слабо улыбнулась, по-видимому, видя мысли Чжао Хуая насквозь, но все же жестикулировала рукой, наливая им обоим по чашке горячего чая.
«Давайте сначала представимся. Меня зовут Цин Хань, а фамилия — Юй».
«Ю Цинхань, мисс Ю?»
«Да.»
Юй Цинхань слегка кивнула головой, а затем в уголке ее рта появилась слабая улыбка:
«Молодой господин, кажется, озадачен».
Чжао Хуай покачал головой: «Я не озадачен. Я просто чувствую, что молодая леди выглядит не так, как я видел в альбоме с рисунками».
Для него, сидевшего напротив, это не имело значения, потому что его целью было просто провести здесь мирный день.
«Какая разница?»
В глазах Юй Цинханя появилось любопытство.
Чжао Хуай улыбнулся: «Обычно, когда мужчины и женщины встречаются друг с другом, неизбежно происходит много нелепых вещей. Но юная леди выглядит гораздо лучше, чем альбом с рисунками, что меня удивило».
Услышав это, смех в уголке рта Юй Цинхань усилился, а затем она сказала:
«Я также чувствую, что молодой господин выглядит не так, как я себе представлял, не так, как описал сваха. Первоначально я думал, что молодой мастер будет худым и слабым, но я не ожидал, что его цвет лица будет таким хорошим, а его дух будет намного лучше, чем у обычных людей».
Ее первое впечатление о Чжао Хуай было довольно хорошим, с оттенком доброжелательности.
Конечно, она знала, что красива, и раньше видела бесчисленное количество людей. Все без исключения их выступления были ужасны.
Нормальные мужчины, столкнувшись с ней, либо пугались ее взгляда, либо не осмеливались смотреть ей в глаза, ведя себя очень скромно, совсем не по-мужски.
Или это были какие-то вульгарные люди, которые не знали хороших манер, видели в ней просто женщину и полагались на свое семейное происхождение, чтобы неоднократно оскорблять ее.
Но у молодого мастера перед ней были ясные глаза, и он мог нормально общаться и смотреть друг на друга. При этом разговор у него был весьма необыкновенный, да и внешний вид был неплохим. Его мечеподобные брови и звездообразные глаза делали его весьма красивым и очень нравившимся ей.
Однако слова Юй Цинханя привлекли внимание Чжао Хуая.
Он остро осознавал свое положение. Как у практикующего, достигшего девятой стадии очищения ци, его цвет лица, энергия и дух были просто превосходными.
На его нынешнем уровне разбивать валуны голыми руками, карабкаться по стенам и наносить удары весом в тысячу фунтов было проще простого, поскольку его физическое тело уже достигло начальной точки насыщения.
Однако глаза молодой леди были необычайно острыми и способны различать такие незначительные детали, а это означало, что ее собственные силы нельзя недооценивать.
«У меня есть немного свободного времени, поэтому по утрам я занимаюсь боевыми искусствами внешней секты, чтобы укрепить свое тело. Вот почему я в хорошей форме», — солгал Чжао Хуай с невозмутимым лицом и спокойным сердцем.
Сокрытие своего развития было формой самозащиты.
Он плохо знал девушку, и ему нужно было быть осторожным при первом общении.
«Ой? Молодой Мастер тоже заинтересован в пути совершенствования?» Глаза Юй Цинхань сверкнули удивлением, а ее улыбка приобрела оттенок искреннего интереса.
Улыбка ее теперь казалась более искренней, чем прежняя, вежливая, как будто она нашла родственную душу, к ее большому удовольствию.
«Э-э… Может ли быть так, что Мисс тоже занимается боевыми искусствами?» — спросил Чжао Хуай в ответ, пытаясь говорить вежливо, но не слишком неловко.
«Да, я совершенствуюсь и следую за своим отцом в армии с тех пор, как был молод, вот уже более десяти лет», — сказал Юй Цинхань с мягкой улыбкой. «Я забыл упомянуть, что мой отец в свое время был уважаемым генералом. Сейчас он ушел в отставку из-за допущенной им ошибки, но считается, что моя семья по-прежнему имеет военное прошлое. Занятие боевыми искусствами было традицией нескольких поколений, а мой старший брат сейчас служит в армии».
После того, как она закончила говорить, в глубине ее глаз мелькнуло легкое беспокойство. Как и ожидал Юй Цинхань, услышав это, сердце Чжао Хуая подпрыгнуло, и он внутренне выругался.
Разве ее семья с отцом, который был генералом, и активно служившим старшим братом, выходцем из длинного рода мастеров боевых искусств, не была воплощением семьи военного?
Девушка была не кем иным, как отпрыском престижной военной семьи, что действительно немаловажно.
Будет ли уместно человеку с его прошлым взаимодействовать с таким человеком? — задумался Чжао Хуай. Тем не менее, он пошутил: «С вашим прошлым, мисс, трудно представить, что вы обратитесь в агентство по сватовству».
— Я ускользнула, — призналась она, ее взгляд потускнел.
«Крался?» Чжао Хуай был слегка озадачен ее ответом.
— Ваша семья относилась к вам недоброжелательно? В мире, где стремление к бессмертию имело первостепенное значение, дворяне и дворяне по-прежнему были окружены роскошью, богатством и привилегиями. Они определенно не вели тяжелую жизнь.
«Нисколько. Я просто устала от жизни дома и всех соревнований, — покачала головой Юй Цинхань.
Чжао Хуай горько улыбнулся, но не ответил.
Ее ресницы задрожали, когда она со вздохом вспомнила, говоря как бы сама с собой: «Молодой господин, знаете ли вы, что я не любила заниматься боевыми искусствами, когда была моложе? Как и другие девочки, я любила косметику, такую как румяна и пудра, мне нравилось возиться с иглами и нитками для вышивания, и я любила слушать рассказчиков, рассказывающих истории о совместной старости и идиллической жизни. Это были мои фантазии».
«Однако мой отец сказал мне, что, поскольку я родился в нашей семье, на мне тоже лежит ответственность. Даже будучи девочкой, я должна стремиться к величию и идти по этим стопам. Обычная жизнь простых людей не была предназначена для меня. С этого дня я начал заниматься боевыми искусствами».
«Поначалу я не любил боевые искусства, потому что это было горькое и утомительное занятие. Еще я ненавидел убийства. Ночью мне часто снились кошмары, и я изо всех сил пытался заснуть».
«Иногда я думал о том, как было бы чудесно, если бы я не родился в такой семье. Каждый день я спал до полудня, после обеда слушал музыку и гулял по улицам, читал книги, смотрел интересные пьесы и ел все, что мне хотелось. Простые блюда меня не беспокоили, и даже если бы я был совсем один или бедствовал, это было бы лучше, чем изнурять себя на поле боя».
«Когда я стал старше и в конце концов достиг целей, которые поставил передо мной отец, я понял, что то, чего он хотел, было не тем, чего желал я. К тому времени мои руки были испачканы слишком большим количеством крови, и мое обучение боевым искусствам стало неотделимо от моей жизни и привычек».
«Теперь я устал. Все, что я хочу, это найти кого-то, с кем можно было бы жить мирной жизнью. Итак, я убежала», — заключила Юй Цинхань, ее голос стал тише, а воспоминания в ее глазах задержались надолго.