Глава 55: Глава 55: Хороший друг мадам?
Переводчик: 549690339
В ломбарде Хуая оставалось тихо.
Юй Цинхань тихо сидела перед стойкой, держа сборник рассказов в нефритовой руке и читая его с большой концентрацией.
Когда она натолкнулась на захватывающую часть, ее глаза феникса изогнулись, а уголки рта слегка приподнялись.
Читая, она с любопытством задавалась вопросом, как могли эти ученые написать такие возмутительные, мелодраматические концовки.
Могут ли люди и призраки полюбить друг друга?
Тем не менее, письмо было превосходным и подходило для того, чтобы скоротать время.
Юй Цинхань была поглощена своей книгой.
Но она не заметила, что со стороны улицы подъехала глазурованная карета, которую охраняли шесть солдат.
Женщина в юбке подобрала подол, вышла из кареты и увидела неподалеку вывеску «ломбарда Хуая». Она кивнула, затем повернулась к шестерым солдатам и сказала:
«Почему бы тебе не пойти и не подождать меня в гостинице, иначе это будет слишком заметно, если ты стоишь рядом».
«Но, принцесса, ваша безопасность…»
Женщина в юбке слегка махнула рукой: «Не волнуйся, ты не доверяешь совершенствованию моей сестры? Пока она здесь, никто не сможет мне навредить. Шестеро солдат переглянулись и кивнули: «Как прикажешь».
Потом они уехали с каретой
Женщина в юбке улыбнулась и шагнула вперед, явно взволнованная, и быстро подбежала.
Увидев знакомое лицо, она не могла не крикнуть:
«Сестра, я здесь, чтобы увидеть тебя!»
Услышав голос, Юй Цинхань поднял глаза и увидел посетителя; на ее лице появилось удивленное выражение.
«Сян Юнь? Почему ты здесь?
Увидев девушку, Юй Цинхань явно опешил.
Эта очаровательная женщина была биологической дочерью Совершенного принца Чаннин Пэй Сянюнь.
Король Чаннин, Пэй Мин, был единственным совершенным принцем страны Ся с другой фамилией. Первоначально он был капитаном гвардии семьи Юй, прослужив семье Юй более десяти лет. После подписки на Ю
Цинхань в боях заслужил значительные заслуги и после основания страны был удостоен звания Совершенного принца.
Однако он потерял свою военную и политическую мощь и стал праздным князем.
«Разве тебя не отправил в секту дядя Мин?»
— с любопытством спросил Юй Цинхань.
Она ясно помнила, что Пэй Сянъюнь избил благородного молодого мастера, который пытался с ней флиртовать, превратив его лицо в беспорядок. В результате король Чаннин отругал ее, а затем отправил в соседнюю секту для дисциплинарного взыскания.
Пей Сянюнь надула губы и закатила глаза, услышав это: «Не упоминай об этом. Я ускользнул. Эта секта такая скучная, весь день только совершенствование. Рядом нет даже магазина с хорошей одеждой, и это просто удручает. »
Юй Цинхань не мог сдержать горькой улыбки. Такое поведение было типично для ее сестры.
Ее младшая сестра, которая была на три года младше ее, была ей близка, как кровная сестра. Она очень хорошо знала Пэй Сянюнь.
Пэй Сянюнь, как известно, было трудно управлять. Ее напористые действия настолько хорошо укротили молодых мастеров округа Чаннин, что ее репутация стала известна среди окружающих штатов и округов.
«Сестра, это тот ломбард в Цзиньчжоу, о котором вы упомянули в письме?»
Пэй Сянъюнь вошла в магазин, выглядя как городской инспектор, осматривающий улицы, ее миндалевидные глаза смотрели изучающе.
«Боже мой, это слишком убого для ломбарда. Неужели они не могут даже повесить знаменитую картину?»
«Талисманов тоже нет. Я вижу ломбарды в столице, где у дверей выставлены престижные животные, редкие сокровища и культурные реликвии, чтобы все могли видеть».
«Мой муж — скромный и скромный человек, и его не волнуют такие вещи», — с улыбкой объяснил Юй Цинхань.
«Скромный? Я думаю, он слишком беден. Надеюсь, он не скупится.
Пэй Сянюнь не мог не размышлять.
Услышав это, лицо Юй Цинхань быстро стало суровым, она погладила сестру по голове и серьезно сказала:
«Сян Юнь, не груби. Он твой зять, и всегда им будет.
«Я знаю… сестра».
Пэй Сянъюнь обиженно потерла голову, ее слезящиеся миндалевидные глаза были такими жалкими, что любой, кто их увидит, пожалел бы ее.
К этому моменту она поняла важность своего зятя в сердце сестры.
Это было действительно высоко.
В прошлом ее сестра всегда обожала ее и угождала ей, редко ругая ее.
Но теперь, только за то, что она сказала, что он скупой, она получила пощечину. Это было действительно что-то…
Несмотря ни на что, это заставило ее еще больше жаждать встречи со своим зятем. В конце концов, какой удивительный мужчина мог так увлечь ее бесподобную сестру?
«Где мой зять? Разве он не хочет встретиться со мной, своей маленькой невесткой?» Пэй Сянюнь оглядел комнату, пытаясь мельком увидеть кого-нибудь еще. «О, он ушел купить кое-что, скоро должен вернуться».
«Я вижу, он очень красивый?»
Пэй Сянъюнь был очень любопытен.
«Очень симпатичный.» Юй Цинхань серьезно кивнул.
«Какой у него характер, хорошо ли он относится к моей сестре?»»
«Неплохой, умеет готовить, старательно ведет хозяйство, и мы никогда не ссоримся».
«Это хорошо, я просто боюсь, что моя сестра здесь слишком сильно пострадает».
Пэй Сянъюнь кивнула, затем достала из своего кольца немало вещей и сказала с улыбкой:
«Сестренка, я принесла для тебя так много румян, пудры и заколок. Это все известные продукты из столицы, а не то, что обычные люди могут купить».
Юй Цинхань взял их и посмотрел на них один за другим, вполне удовлетворенный, а затем с облегчением улыбнулся:
— Хорошо, я ценю твою заботу.
Увидев румяна, Пэй Сянъюнь, кажется, вспомнил какие-то неприятные воспоминания и сердито сказал:
«Сестренка, ты не представляешь, как я разозлился сегодня. Я встретил очень высокомерного человека».
Юй Цинхань прислушался и почувствовал себя вполне привычным. Она сказала с легкой улыбкой: «Расскажи мне об этом».
«На самом деле я приехал в Цзиньчжоу во второй половине дня, но хотел купить еще немного одежды для сестры. В результате я увидела мужчину в магазине, торгующем женской одеждой. Он стоял среди кучи нижнего белья». «Это разумно, может быть, это было для его возлюбленной».
Юй Цинхань считал это вполне нормальным.
«Дело в том, что он не воспринимал меня всерьез и даже говорил такие вещи, как «не твое дело». Потом он перестал со мной разговаривать. Ты можешь в это поверить?» — невинно сказал Пэй Сянюнь.
«Действительно?»
Юй Цинхань сомневалась, поскольку чем больше она слушала, тем невероятнее это звучало.
«Это правда. Выглядел этот парень неплохо, но характер у него почему-то был такой». Пэй Сянюнь выглядел очень обиженным.
«Это не такое уж большое дело. Тебе не следовало смеяться над ним.
Юй Цинхань покачала головой и засмеялась, чувствуя, что другая сторона все еще ведет себя немного непослушно.
Потом она посмотрела на небо, и оказалось, что было уже не рано. Ее муж должен вернуться сейчас.
В следующую секунду она увидела вдалеке высокую фигуру, медленно идущую к ним с другого конца улицы.
«Мой муж вернулся».
Юй Цинхань улыбнулась, когда уголок ее рта изогнулся.
— Мой зять вернулся?
Глаза Пэй Сянюнь загорелись, когда она быстро посмотрела в сторону улицы, желая увидеть, как выглядит ее зять и так ли он хорош, как утверждала ее сестра.
В сумерках перед их глазами появилась высокая тень, выглядевшая так великолепно под заходящим солнцем.
В одной руке он держал птичью клетку, а в другой — кувшин с вином и корзину с продуктами.
По мере того, как фигура приближалась все ближе и ближе, Пэй Сянъюнь чувствовал все большую тревогу и недоуменно хмурился.
Почему этот человек показался таким знакомым?
Чжао Хуай закончил покупки и, наконец, сумел все купить. Он вернулся в ломбард.
«Мадам, я вернулся. У нас сегодня рыба; Я приготовлю.
Как только он ступил в ломбард, он увидел сидящую там еще одну женщину.
В тот момент.
Маленькие глаза встретились с большими глазами.
Маленькие глаза принадлежали Пэй Сянюню, а большие глаза — Чжао.
Хуай.
Однако реакция Чжао Хуая была довольно спокойной, с приподнятыми бровями.
«Почему ты здесь?»
ps: Дорогие читатели, я добиваюсь прогресса и собираюсь начать второй тур ПК! Спасибо за Вашу поддержку! Я благодарен! Давайте продолжать и продолжать читать каждый день.. Я полностью мотивирован писать!