Глава 64 — Глава 64: Глава 64: Снова встреча с Лу Ваньцю

Глава 64: Глава 64: Снова встреча с Лу Ваньцю

Переводчик: 549690339

В этот момент Чжао Хуай следовал за птицей майна, у которой в клюве был череп, и шел впереди, как если бы это был компас.

Теперь он понял, почему птице понадобилось так много времени, чтобы вернуться.

Цзиньчжоу — большой город, и поездка туда займет время. Если не считать времени на выезд из города, да еще и труднопроходимой горной дороги, то это действительно далеко. Однако, к счастью для Чжао Хуая, он знал, как использовать управление мечом для полета, экономя много времени.

экономия много времени.

Но таково географическое положение Цзиньчжоу: он омывается морем, через него протекает большая река. Когда-то за пределами города поблизости было бесчисленное множество высоких гор.

Чжао Хуай вышел из внешнего города Цзиньчжоу и пришел в горы недалеко от города. Опираясь на бесконечные горы джунглей и в джунгли, он не мог продолжать лететь.

Перед ним лежала извилистая горная дорога, которая тянулась глубоко в джунгли, и конца ей не было видно.

Сегодня Чжао Хуай был в черной мантии, в бамбуковой шляпе, а на плече у него сидела птица майна. Он сделал шаг, и его тело появилось на ветке дерева.

С легким топаньем ногой он словно остаточное изображение появился на другом дереве.

Путешествуя таким образом, его скорость, естественно, была очень высокой, и вскоре перед ним появился храм.

Паря в воздухе, Чжао Хуай не мог не пробормотать: «Здесь действительно есть храм?»

Медленно приземлившись и поднявшись по каменным ступеням, он быстро подошел к большому храму с обломками и ярко-красной стеной. Вывеска на фасаде гласила: «Храм Минъинь».

Когда он посмотрел на другую сторону, он увидел еще одну дорогу вверх по горе, по которой входили и выходили группы паломников.

Два молодых монаха у ворот храма держали метлы и подметали опавшие листья у ворот.

С растерянным выражением лица Чжао Хуай взглянул на птицу Майна рядом с ним и спросил: «Это тот путь, к которому ты нас привел? Вы ведь не могли бы сбить нас с пути, не так ли?

Птица майна наклонила голову, чтобы посмотреть на него, и ничего не сказала, но продолжала лететь в храм с черепом во рту.

Чжао Хуай последовал за ним в храм. Он шел очень быстро, и проносившиеся вокруг монахи его не заметили.

После входа перед ним оказался большой двор с медной статуей Будды в самом дальнем конце, видимой с первого взгляда.

Чжао Хуай остановил проходившего мимо молодого монаха и спросил: «Извините, сэр. Знаете ли вы о каких-нибудь жутких местах в храме в последнее время?

Сейчас он хотел найти местонахождение Женщины-Фонаря. Возможно, здешние монахи могли что-то знать.

Молодой монах почтительно сложил руки и серьезно сказал: «Жутко? Сэр, вы можете ошибаться. Это чистое и мирное место буддизма. Как может быть что-то жуткое?»

«Если вам действительно хочется поговорить о жутком, то возле храма в последнее время действительно что-то происходит. Подробности следует спросить у настоятеля. Он знает больше, чем мы.

После того, как монах объяснил, он ушел.

Чжао Хуай кивнул головой и продолжил следовать за птицей Майна.

Достигнув молитвенного зала, птица не остановилась, а продолжила полет к заднему холму храма.

— Значит, дело не в храме, да.

Чжао Хуай немного сообразил и уже собирался позвать птицу обратно, когда увидел знакомую девушку в зеленой юбке и старого монаха с белой бородой, идущих плечом к плечу из боковой двери.

«Мисс Лу?»

— удивленно спросил Чжао Хуай.

Женщина перед ним была не кто иной, как Лу Ваньцю, ученица внутренней секты Секты Бессмертного Стремления, не так ли?

Ее длинные ноги были такими же белыми и прямыми, как и прежде.

В этот момент Лу Ваньцю, казалось, серьезно что-то говорил старому монаху в рясе.

Внезапно она заметила, что кто-то смотрит на нее.

Она перевела взгляд и встретилась глазами с Чжао Хуаем.

Увидев Чжао Хуая, Лу Ваньцю вежливо улыбнулся и сказал:

«Это молодой господин Чжао. Прошло много времени с тех пор, как мы расстались после инцидента с демоном-лисой.

«Мисс Лу, этот молодой человек тоже здесь, чтобы разобраться со Злым Духом?» Старый монах с белыми бровями улыбнулся и тут же спросил:

— Аббат, боюсь, вы неправильно поняли. В прошлый раз именно молодой мастер Чжао спас мне жизнь, и я смог превратить опасность в безопасность. Мы просто друзья, а не соученики».

Глядя на них двоих, выражение лица Чжао Хуая не изменилось. Он слегка улыбнулся и сказал: «Я просто пришел в храм, чтобы возжечь благовония. Я не ожидал увидеть вас здесь, мисс.

«Действительно, это просто совпадение». Лу Ваньцю ответил с улыбкой.

«Босс Чжао, это настоятель Мингуан храма Минъинь». Лу Ваньцю представился со стороны. Чжао Хуай и настоятель Мингуан кивнули друг другу в знак признания.

«Я слышал, ты только что упомянул термин «Злой дух»?»

Чжао Хуай не забыл разговора, который они только что провели, и спокойно спросил:

Когда замешан ученик секты, должны быть признаки демонов.

При упоминании Злого Духа выражение лица Лу Ваньцю стало заметно серьезным, и она кивнула:

«Да, рядом с духовной шахтой, за раскопками которой наблюдает наша Секта Бессмертного Стремления, находился очень могущественный Злой Дух. Говорят, что оно может убивать людей во сне. Жертвы засыпают и больше не просыпаются. Многие шахтеры были зверски убиты».

Услышав это, Чжао Хуай вспомнил о крутом человеке, который не так давно купил гроб. Разве он не был работником духовной шахты?

Он упомянул, что каждый раз, когда кто-то возвращался домой ночью, проходя по склону холма, на следующий день он внезапно умирал.

Итак, это была работа Женщины-Фонаря!

При этой мысли Чжао Хуай, казалось, понял, откуда взялся череп.

Может быть, череп был выкопан из духовной шахты?

Изначально все было мирно. Но из-за рытья духовной шахты могила была потревожена, и череп таким образом унесла птица майна?

«Амитабха».

Настоятель Мингуан произнес имя Будды, с сожалением сказав: «Зло

В конце концов, Дух когда-то был жалким человеческим существом.

«Разве не все демоны безжалостно жестоки? Как их можно жалеть?»

— с любопытством спросил Чжао Хуай.

Он почувствовал, что этот настоятель не был обычным человеком. Должно быть, он знает какую-то подноготную о Женщине-Фонаре.

Настоятель Мингуан медленно начал: «История этого Злого Духа передавалась издавна. Это старая история, которую сегодня мало кто знает. Я услышал об этом только в детстве от монаха в храме».

«Несколько сотен лет назад здесь не было храма, и Цзиньчжоу не назывался Цзиньчжоу. Во время правления страны Ян этот Злой Дух изначально был элегантной молодой женщиной из известной семьи в штате. Однажды она ускользнула и случайно встретила обездоленного ученого. Эти двое быстро влюбились друг в друга. Но ее отец был против их любви, и она сильно с ним поссорилась. Вместо этого она забрала свое приданое и сбежала с ученым».

«Пара нашла гору и жила в уединении, живя счастливо и обещая состариться вместе».

«Однако спустя долгое время ученому стало скучно, и он решил сдать императорский экзамен. Женщина очень поддержала его и потратила свои деньги, чтобы помочь ему учиться. Спустя годы, когда ученый поехал в столицу сдавать экзамен, женщина потратила все свои сбережения на его дорожные расходы и провожала его».

«Однако все пошло не так, как планировалось».

«Как только ученый ушел, он не отправил домой ни слова, ни письма, даже когда были опубликованы результаты экзамена».

«Однажды поздно вечером она вышла с фонарем, оставив гору искать мужа».

«Но она так и не нашла его и в итоге умерла на горе. Ее стремление в конечном итоге превратилось в одержимость, и она превратилась в злого духа». Услышав эту историю, Чжао Хуай глубоко задумался.

История не была новаторской; скорее, это было слишком банально и банально. Он уже слышал много подобных древних сказаний.

Был ли это злой дух сотни лет назад?

Он действительно поймал большую рыбу. Неудивительно, что она была такой могущественной.

Однако Чжао Хуай увидел в этой истории некоторые неточности.

Он мог понять Женщину-Фонарь, ищущую своего мужа.

Но почему она стала Злым Духом?

Ищите, это была добродетельная мысль, которая не должна трансформироваться в Злого Духа.

Но ее пугающая внешность, похоже, не соответствовала типичным чертам Злого Духа. Это намекало на то, что, должно быть, существовала сильная обида, которая увеличила ее силу и превратила ее в кошмар.

В этот момент Чжао Хуай обычно подбрасывал медную монету, чтобы увидеть результат.

Наконец-то появился долгожданный результат.

Гексаграмма изменилась впервые.

[Гексаграмма первая: Сегодняшняя тоска должна утихнуть, Холодный дождь оплакивает дух на могиле, Чтобы рассеять обиду, ваше наставление — «Благословение».]

PS: Еще кое-что будет опубликовано в течение дня..