Глава 81 — Глава 81: Глава 79: Призрачная тень Цзиньчжоу (ищем новых читателей)

Глава 81: Глава 79: Призрачная тень Цзиньчжоу (ищем новых читателей)

Переводчик: 549690339

Город Цзиньчжоу.

Наконец, пошел первый сильный дождь летнего солнцестояния.

В центре города разбросанные павильоны казались немного пустынными, глядя друг на друга сквозь дождь. Под развевающимися шторами из бус и фонариками только продавец фруктов в бамбуковой шляпе и толкающий тележку возвращался домой один под проливным дождем.

У пестрых городских ворот спешили прохожие.

Выделялись только девушка в зеленой юбке и красивая зрелая женщина, которые медленно шли, ступая в город.

На красивой женщине было черное шелковое платье, ее волосы до плеч были закреплены заколкой из паучьего шелка и украшены несколькими колокольчиками. Ее поза при ходьбе была изящной и очаровательной.

Странно было то, что капли дождя, словно у них были глаза, казалось, избегали попадания на юбку женщины.

«Бабушка, а сможем ли мы добиться успеха на этот раз?» — нахмурившись, спросила девушка в зеленой юбке.

«Сложно сказать.»

Красивая женщина покачала головой с легким смехом.

«Бабушка боится, что ученики секты снова создадут проблемы?»

Брови красавицы нахмурились, а глаза мгновенно похолодели:

«Если бы не преимущество магического оружия, боялся бы я

Затем, словно что-то вспомнив, ее брови расслабились, и она кокетливо рассмеялась:

«Пещера Блэквинд может быть разрушена на время, но не навсегда. Мы так долго прятались, что пришло время нам подняться. Пока мы возьмем Цзиньчжоу, демонический ветер будет следовать за нами. Когда придет время, человеческие секты захотят нас уничтожить, им придется приложить большие усилия».

«Но почему же мы так много раз терпели неудачу раньше? В других штатах и ​​округах наше проникновение было очень успешным, за исключением Цзиньчжоу, где возникли проблемы».

Девушка в зеленой юбке выглядела весьма озадаченной.

Лицо красивой женщины было равнодушно, глядя на маленькие переулки улиц, и сказала спокойно:

«В Цзиньчжоу есть скрытый эксперт».

«Смерть подчиненного Командира Свиней не имеет большого значения, но Ху Сянъэр, находящийся под моим командованием, без каких-либо ошибок проник в несколько городов только для того, чтобы быть пойманным в Цзиньчжоу. Это значит, что здесь должен скрываться могущественный эксперт».

Тон красивой женщины был очень серьезным, она явно все еще злилась на неудачу последней операции.

Скрытая на виду, ее еще больше беспокоили эти могущественные культиваторы, скрывающиеся среди человеческого мира, чем секты на поверхности.

Их сила часто была непостижимой, невидимой и способной обнаружить любую демоническую ауру.

«Бабушка, на этот раз мы встретим могущественного эксперта-человека?» Услышав историю Ху Сянъэр, девушка в зеленой юбке немного опасалась этого так называемого эксперта по людям.

Зрелая красивая женщина покачала головой: «Не волнуйтесь. На этот раз мы не будем поднимать большого шума, а затаимся на некоторое время. Мы подождем, пока человеческий мир погрузится в хаос».

«В хаосе?»

«Да, по словам Короля Демонов, большая Страна Ся кажется нестабильной.

Возможно, к тому времени это будет наш шанс изменить ситуацию».

Когда красивая женщина сказала это, ее глаза были полны уверенности и решимости.

Она твердо верила, что, пока они будут прятаться и ждать того дня, когда разразится хаос, они, так называемые демоны на человеческом языке, возможно, не смогут опрокинуть человеческий мир. «Давайте оставим все приготовления Королю Демонов».

«А в остальном давайте сделаем свою часть работы».

«Мммм».

Девушка в зеленой юбке улыбнулась и согласилась, выглядя очень мило. «Самый неотложный вопрос — найти место для проживания».

Вскоре они прибыли в район и осторожно постучали в дверь. «Уже так поздно, мы больше не занимаемся бизнесом».

Изнутри раздался нетерпеливый голос, и дверь открыл плотник.

С нетерпеливым выражением лица плотник расширил глаза, когда увидел двух потрясающих женщин, стоящих перед ним. Особенно ему понравился более взрослый.

Ох, эти бедра и ягодицы.

Красивая женщина с заколкой-пауком увидела похотливый взгляд на лице старика, и в ее глазах мелькнуло отвращение. Но она по-прежнему сохраняла теплую улыбку и тихо говорила:

«Ну, мы с дочерью направляемся на юг, чтобы навестить родственников, но внезапно попали под сильный дождь. Можем ли мы войти и укрыться от дождя?

— О, понятно… — понял плотник и кивнул с улыбкой на лице, почти сразу согласившись.

«Папа, идет дождь! Ветер сильный, кто это?» Сын плотника в доме так долго видел дверь открытой, дрожа от холодного ветра, и не мог не выругаться. Он подошел и как раз вовремя, чтобы увидеть прекрасную девушку, на мгновение остолбенел.

«Молодой человек, вы можете впустить нас, чтобы избежать дождя?»

У девушки в зеленой юбке были большие умоляющие глаза, отчего сын плотника так смутился, что ему оставалось только ответить глупой ухмылкой и неловко почесать затылок.

Его никогда в жизни не называли «молодым господином».

Такой титул был зарезервирован для культурных и богатых людей.

«Папа, ничего страшного, мы не можем позволить им промокнуть».

Сын плотника великодушно махнул рукой, прямо соглашаясь на просьбу двух людей.

«Спасибо, молодой господин!»

Девушка в зеленой юбке прищурилась и улыбнулась.

«На улице холодно. Пойдем, я закрою тебе дверь».

Сын плотника, воодушевленный и самодовольный, с большим почтением подошел и закрыл деревянную дверь.

Этот жест сотрудничества был совершенно неожиданным и для красивой женщины, и для молодой девушки, которые обменялись удивленными взглядами.

В тот самый момент, когда он закрыл дверь,

вдруг послышался шипящий звук, как будто что-то выстрелили и воткнулось во что-то другое, издавая время от времени тихий скулящий звук.

Звук капающей жидкости продолжался несколько секунд, после чего последовал звук «хлопка», как будто два предмета упали на землю.

«Вкус старика такой горький».

«Хихикаю, этот молодой парень неплох».

Когда Чжао Хуай закончил купаться в горячем источнике и вышел из пещеры, на улице действительно шел дождь.

Непрерывный дождь лил, не прекращаясь.

К счастью, он был культиватором, поэтому холодные капли дождя его не замедляли и не беспокоили.

Дорога домой заняла полчаса: он тащил за собой жену и окружал их Истинной Энергией, чтобы не допустить дождя.

Придорожных ларьков почти не осталось, и время от времени по улице спешили люди, капли дождя падали на вывеску ломбарда Хуая, издавая тикающий звук.

«Наконец дома.»

Чжао Хуай стоял у входа в магазин, время от времени испуская горячий воздух из своего тела, который был теплом Истинной Энергии, испаряющей дождевую воду.

Используя тот же метод, Юй Цинхань вошел в спальню, переоделся в сухую одежду и вышел, сказав:

«Мы целый день играем, ты, должно быть, проголодался, пора готовить».

«Спасибо, дорогой.»

Чжао Хуай тепло улыбнулся.

Он сидел у входа в стойку, скрестив ноги, и смотрел, как капли дождя падают с неба, чувствуя необъяснимое расслабление.

Мир снаружи был хаотичен, но это не имело к нему никакого отношения.

Жизнь была маленькой и не могла вместить многого, но обычному человеку ее хватало.

В разгар беспорядков в стране Ся они по-прежнему вели мирную жизнь, и каждый день проходил как текущая вода, наблюдая за обыденным миром.

Когда Чжао Хуай погрузился в свои мысли, его прервал стук в дверь.

Дверь не была заперта, но у входа стоял мужчина, который намеренно постучал в дверь, чтобы привлечь внимание.

— Могу я спросить, кто вы?

Чжао Хуай нахмурился: «Ломбард сегодня закрыт, так написано на вывеске». «Я здесь не для того, чтобы что-либо продавать; Я здесь для чего-то другого».

У двери стоял мужчина с решительным лицом, одетый в зеленую мантию боевых искусств, струящиеся облачные ботинки, нефритовый пояс с головой тигра и сундук, вышитый мифическим зверем.

Чжао Хуай медленно встал, похлопал себя по рукавам и подозрительно спросил: «Откуда ты?»

«Из столицы».

Выражение лица решительного человека не изменилось, когда он достал жетон с написанным на нем словом «пройти».