Глава 162. Жуткий старик

«Это странное место», Чарльз вышел из машины и посмотрел на руины перед собой, нахмурив брови.

Дэвид кивнул, внимательно ощущая леденящий злой ветер, шепчащий ему в уши. В отличие от ветров в других местах, злобность этого ветра была особенно сильной, как будто он исходил от кучи трупов. Дэвид поднял голову и вдруг увидел низкую фигуру, медленно появляющуюся из густого тумана.

«У нас ситуация!» Арнольд первым заметил эту фигуру и немедленно присоединился к Дюку, окружив Софи. Дэвид решительно вытащил свой сплавный кинжал, крепко сжимая его в руке и осторожно глядя на фигуру. Фигура продолжала приближаться к группе и вскоре вышла из густого тумана.

Присмотревшись, Дэвид понял, что на самом деле это был сгорбленный старик. У старика были седые волосы, он был одет в устаревший костюм, а лицо его было покрыто морщинами, похожими на сеть оврагов. Его старые руки были покрыты пигментными пятнами, а толстые, удлиненные ногти напоминали орлиные когти.

В этот момент старик остановился, слегка пытаясь поднять голову и посмотреть на группу. «Кашель, кашель!» После недолгой паузы старик внезапно дважды кашлянул, затем посмотрел на Дэвида и спросил: «Молодой человек, как мне добраться до похоронного бюро?»

Голос старика был чрезвычайно хриплым, как будто его горло было обмотано наждачной бумагой, поэтому слушать его было особенно неудобно. Сказав это, старик уставился на Дэвида своими мутными и пустыми глазами, казалось, наполненными печалью.

Прежде чем Дэвид успел ответить, старик сделал еще два шага вперед, слегка вздохнул и продолжил: «Моей дочери было всего восемнадцать лет, и ее насмерть закусали зомби. Одинокому старику, как я, нелегко выжить. в этом мире. Чтобы позволить ей уйти достойно, я должен отвезти ее в похоронное бюро. Это мое последнее желание».

— Кашель, кашель… — Старик говорил так, как будто вокруг никого не было, его слова периодически сопровождал кашель. Кашляя, он медленно поднял ладонь, чтобы прикрыть рот, словно боясь, что в следующую секунду выкашляет кровь из своего тела.

Услышав слова старика, Салли мгновенно почувствовала волну сострадания. Она не ожидала встретить такого жалкого выжившего во время апокалипсиса. Смерть единственной дочери, должно быть, причинила пожилому человеку огромную боль.

Пережив различные разлуки и прощания, Салли уже не могла сдерживать своего внутреннего сочувствия и быстро сказала ему: «Старик, здесь нет похоронного бюро. Давайте посмотрим, есть ли другие способы, которыми мы можем вам помочь!»

Услышав слова Салли, старик снова посмотрел на нее, казалось, на мгновение задумался, прежде чем сказать: «Вы добросердечные люди. Благодарю вас от имени моей дочери. Тогда, пожалуйста, следуйте за мной. Если мы слишком поздно, тело моей дочери начнет разлагаться». Сказав это, старик дважды грустно кашлянул, покачал головой, а затем повернулся, чтобы уйти.

Увидев это, Салли не могла не сделать шаг вперед и последовать за ним. «Подожди!» Дэвид быстро схватил Салли за руку и сказал глубоким голосом. Но Салли, казалось, находилась под каким-то заклинанием, пытаясь вырваться из хватки Дэвида.

«Не хорошо!» Почувствовав, что с Салли что-то не так, Дэвид немедленно активировал пустое пространство и толкнул Салли внутрь, не давая ей приблизиться к старику.

Дэвид посмотрел на старика с серьезным выражением лица. Тем временем старик, похоже, почувствовал, что Салли остановилась, поэтому остановился, повернулся и посмотрел на Дэвида.

«Молодой человек, не поможете ли вы этому старику? У меня есть только одна дочь, и теперь, когда ее нет, у меня тоже осталось не так уж много времени. Исполните мне одно желание», — сказал старик, глядя прямо. на Дэвида, по-видимому, ожидая его ответа. Я думаю, вам стоит взглянуть на

«Старик, не шали здесь! Советую тебе немедленно уйти, или…» Арнольд тоже заметил странность старика и резко парировал. Однако, прежде чем он успел закончить предложение, старик снова прикрыл рот рукой и дважды кашлянул. На этот раз Арнольд застыл на месте с разинутым ртом.

«Я знаю, что ты добросердечен, так что пойдём со мной», — старик улыбнулся Арнольду и заговорил.

После этого Арнольд, как и Салли, не мог не сделать шаг навстречу старику.

«Дюк, останови Арнольда!» Дэвид быстро сказал Дюку.ÚpTodated 𝒏ov𝒆ls на 𝒏o(v)𝒆l()bin(.)c𝒐m

Услышав это, Дюк немедленно применил манипуляции с тенями и мгновенно связал тень Арнольда, удерживая его на месте. Несмотря на это, Арнольд продолжал машинально стоять на месте, его цвет лица стал бледным и лишенным цвета.

«Гипноз?» Дэвид посмотрел на Салли и Арнольда, которые оба стояли неподвижно и механически ступали, и сказал в замешательстве. Он мог ясно чувствовать, что они оба находились в гипнотическом состоянии, их тела контролировались стариком.

Это сделало выражение лица Дэвида еще более серьезным. Он внимательно наблюдал за стариком и заметил, что от него исходит не только человеческая аура, но и запах разложения. Чарльз тоже заметил это и сказал: «Некромант?»

После минутного размышления Дэвид покачал головой. Термин «некромант» относился к человеку, чье тело было наделено определенной силой, заставляющей его существовать в полумертвом состоянии. Однако старик перед ними, несмотря на то, что его движения были немного вялыми, ни в словах, ни в действиях не было никаких признаков трупа. Даже запах разложения, исходивший от его тела, не напоминал вонь трупа.

Это сразу озадачило Дэвида, но самым важным теперь было найти источник гипнотической техники старика. В противном случае вся их команда может в одно мгновение стать беспомощными пешками. Он не мог позволить себе пойти на такой риск. Итак, он тщательно припоминал каждую деталь поведения старика: его речь, кашель и момент загипнотизирования.

«Я понимаю!» Дэвид внезапно взглянул на старика, и его глаза засветились пронзительным холодным светом. Старик постоянно задавал вопросы, подразумевая, что ждет от них ответов.

Как только Салли и Арнольд ответили на его вопросы, старик дважды кашлянул, и они тут же были загипнотизированы. Другими словами, его метод гипноза заключался в том, чтобы позволить другому человеку ответить на его вопросы, а затем вызвать гипноз посредством кашля, полностью вводя человека в гипнотическое состояние.

Поняв это, Дэвид быстро сказал трем людям рядом с ним: «Не отвечайте! Не отвечайте ни на один из его вопросов! Это спусковой крючок для его гипноза!»

Услышав слова Дэвида, все трое тут же закрыли рты и пристально уставились на старика. В этот момент Дэвид открыл пустое пространство, окутывающее всех внутри, пытаясь изолировать их от любых внешних звуков.

Увидев это, старик на мгновение заколебался, затем на его глубоко морщинистом лице появился намек на гнев. Он взглянул на Дэвида с обидой в глазах, и вены на его лбу вздулись, словно свернувшиеся драконы.