Глава 166. Заколка для волос «Бабочка»

Глядя на фигуру Дэвида, внимание Ширли сразу же переключилось на него. «Что он делает?» Ширли продолжала двигать камеру, наблюдая за окрестностями вокруг Дэвида, и вдруг увидела женщину в красном халате.

В то же время Дэвид взмахнул своим пространственным клинком и снова бросился на женщину в красном одеянии. Его скорость была настолько высокой, что экран Ширли начал тормозить.

«Так быстро!» Ширли не могла не удивиться, мгновенно потеряв следы сонливости. Она внимательно следила за каждым движением Дэвида.

Пространственный клинок в руке Дэвида со свистом нацелился на талию женщины. Она слегка улыбнулась и подняла рукав, мгновенно вызывая водопад крови.

Дэвид быстро выполнил сальто в воздухе, едва избежав кровавого водопада. В то же время он яростно швырнул свой сплавный кинжал в лоб женщины. «Ух!» Кинжал из сплава прорезал воздух, словно выпущенная стрела, направляясь к женщине в красной мантии.

Движения Дэвида были быстрыми, точными и безжалостными, не оставляя ей времени среагировать. Она могла только инстинктивно поднять рукав, чтобы заблокировать удар. «Клац!» Кинжал из сплава столкнулся с ее рукавом, но был с силой отброшен.

Однако нападение Дэвида вызвало рану на рукаве женщины, и из нее хлынул нескончаемый поток крови. Ширли расширила глаза, увидев эту сцену.

Быстрота мышления Дэвида и огромная сила женщины совершенно потрясли Ширли. Она никогда не ожидала, что в апокалипсисе будут существовать такие могущественные фигуры. Она хотела сообщить о ситуации руководителю группы Дуэйну и Элвину, но поняла, что они уже покинули базу и не вернулись. Поэтому ей пришлось смотреть на экран одной. Тем временем она чувствовала враждебность, исходящую от женщины в красной мантии, и молча приветствовала Дэвида, которого она никогда раньше не встречала.

В конце концов, для каждого выжившего в апокалипсисе индивидуальная победа означает победу всех выживших. Более того, рядом с Дэвидом был милый котёнок, что делало Ширли ещё более сосредоточенной.

Женщина в красном одеянии подняла рукав и выпила всю вытекающую кровь, мгновенно придав своим бледным щекам румянец. Она подняла голову и продолжала улыбаться Дэвиду.

«Вместо того, чтобы тщетно бороться, почему бы не принять смерть всем сердцем? Будьте уверены, я позабочусь о том, чтобы вы и ваши друзья умерли комфортно». Услышав слова женщины, Чарльз тихо потянулся к кинжалу на своей поясе, выражение его лица стало торжественным.

«Не действуй опрометчиво, ты им не ровня», — Дэвид быстро остановил движение Чарльза. Он не хотел, чтобы его товарищи по команде в этот момент пошли на безрассудные жертвы.

Но вместо этого поступок Дэвида пробудил интерес женщины. «О? Я не ожидала, что ты будешь беспокоиться о безопасности своих товарищей. Советую тебе позаботиться о себе», — сказала она, ее взгляд на Дэвида был наполнен глубоким смыслом.

В этот момент у Дэвида не было времени слушать ее бред. Ему нужно было быстро разобраться с этим Жутким трупом. В противном случае Салли и остальные не знали бы, когда смогут вырваться из-под контроля. Даже если он боролся в борьбе, Дэвид считал, что, пока есть хоть малейший шанс, он должен твердо им воспользоваться. Это было правило выживания их отряда Эмберс. Думаю, вам стоит взглянуть на

Поэтому Дэвид снова бросился к женщине в красной мантии, но на этот раз его скорость была еще быстрее. Двигаясь вперед и назад по Космическим Вратам, он довел свою скорость до предела.

Женщина в красном одеянии продолжала ухмыляться, задирая рукава и вызывая появление в пустоте потоков крови, вновь и вновь устремляющихся к Дэвиду. Каждый раз, когда Дэвид собирался вступить в контакт, он входил в Космические Врата, а затем медленно приближался к ней, пытаясь нанести сильный удар Космическим клинком. Как только женщина в красной мантии подняла последний каскад крови, позади нее мгновенно появился Дэвид.

«Сейчас!» Дэвид громко крикнул, сделав мощный и доминирующий удар мечом, целясь прямо в плечо женщины в красной мантии. Женщина в красном халате сразу осознала опасность и быстро обернулась, подняв прикрытую рукавом правую руку. Космический клинок прорвался сквозь пустоту, создав слои космической ряби, и столкнулся с женщиной в рукаве красной мантии.

От огромной отдачи рука Дэвида заболела, и он почти потерял хватку с Космическим клинком. Он стиснул зубы и прыгнул в воздух, приземлившись на землю. Глядя на небольшое кровотечение из своей руки, Дэвид был потрясен ужасающей защитой женщины.

После удара Дэвида женщина в красной мантии отшатнулась на два шага, и на ее рукаве появилась еще одна рана, из которой ручьем вытекло еще больше крови.

«Ты разрезал мне подарок моего отца», — пробормотала женщина в красной мантии, на ее лице отразилась тень печали. «Вы заплатите за это высокую цену!» Она внезапно подняла голову и уставилась на Дэвида, ее глаза наполнились ужасающим выражением, как будто ее любимая игрушка была уничтожена.

«Войди в мой мир, и я заставлю тебя испытать участь хуже смерти!» — строго сказала женщина в красной мантии. Затем оба ее рукава поднялись, и земля под ее ногами мгновенно покрылась потоком крови. Здания, улицы и даже Чарльз и Софи исчезли, оставив только женщину в красной мантии и Дэвида, стоящего там и ощущающего жуткую кровавость.

Дэвид сразу понял, что это пространство, созданное сознанием женщины в красном одеянии. Чарльз и Софи, глядя на Дэвида, окутанного каскадом крови, сильно встревожились и громко выкрикивали его имя. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для 𝒏ew 𝒏ovels.

Кола и Маленький Черный тоже тихо рычали по всему пространству. Однако это пространство изолировало все снаружи, поэтому Дэвид не мог слышать ни звука.

В этот момент женщина в красном халате осторожно сняла со своих волос заколку-бабочку. Она держала его в ладони и с любовью ласкала, а из ее глаз медленно текли две строчки слез.

«Знаете? Это подарок на день рождения, который подарил мне отец, и он мне нравится больше всего. Посмотрите на крылья этой бабочки, они такие красивые!» Женщина в красном халате посмотрела на заколку-бабочку в своей руке, на ее лице появилась нежная улыбка. Это озадачило Дэвида, он не знал, что она собирается делать.

«Эта бабочка представляет меня. Мой отец хотел, чтобы я свободно летал по небу, как бабочка. Он был величайшим отцом в мире». Женщина в красном халате продолжала говорить сама с собой, бережно держа заколку-бабочку и показывая ее Дэвиду. Когда взгляд Дэвида коснулся заколки-бабочки, в его голове внезапно промелькнули незнакомые образы! Маленькая девочка в красном платье, мужчина в белой рубашке из полиэстера. Маленькая девочка радостно гоняется за бабочкой в ​​поле, а мужчина с обожаемым выражением лица следует за ней.