Глава 200 Жуткий жук

«Не пугай меня так, старший брат». Толстяк, увидев острый взгляд Дэвида, не смог сдержать дрожь. Дэвид ничего не сказал, а лишь улыбнулся и взглянул на стрелу, способную стереть людей с лица земли.

— Капитан, что нам делать дальше? В этот момент Чарльз подошел к Дэвиду и спросил.

Дэвид указал на лес в парке и тихо сказал: «Пойдем туда. Возможно, там могут быть какие-то сюрпризы».

Увидев, что Дэвид хочет пойти в лес, Толстяк на мгновение заколебался. Едва заметные следы нервозности мелькнули на его лице, но он быстро восстановил самообладание.

«Старший брат, там кромешная тьма, и теряться нехорошо. Ребята, идите, у меня нет никаких способностей, так что я буду дежурить здесь». — сказал Толстяк, готовясь найти укромное место, где можно спрятаться. В то же время он взглянул на безмолвный лес, и его правое веко внезапно дернулось.

«Напуган? Я думал, что ты бесстрашен, крутой парень, который ничего не боится. Я не ожидал, что маленький лес напугает тебя. Ну, забудь об этом, оставайся здесь и успокойся. Твоя храбрость не может сравниться с храбростью Маленького Черного. » Дэвид присел на корточки и погладил Черного Черного по голове, и тот радостно завилял хвостом.

Услышав слова Дэвида, Фатсо больше не мог сидеть на месте. Он, испугался? Ни за что! Он пережил апокалипсис в одиночку, полагаясь на свое необычайное мужество. Поэтому он остановился как вкопанный, положил руки на бедра и сказал: «Кто боится? Тот, кто отступает, — трус! Я путешествовал повсюду, сквозь огонь и воду. этот небольшой лес, даже если бы это были Врата Ада или Гора Ножей, я бы и глазом не моргнул, пойдем, я лично проведу путь!»

Сказав это, Фатсо вытащил из-за пояса большое мачете и перепрыгнул через перила, направляясь в сторону парка.

Увидев это, Дэвид слабо улыбнулся и жестом пригласил всех следовать за ним. Парк имел довольно простую структуру: небольшой пруд посередине, площадка для фитнеса на востоке, небольшая площадь на западе и сад на юге. Северная сторона представляла собой небольшой лес, но из-за запущенности тренажеры уже превратились в груду металлолома, а вода в пруду источала неприятный запах. Толстяк пересек сад, давно потерявший цветы, и постепенно приблизился к небольшому лесу.

Дэвид и его команда следовали за ним. Когда они уже приближались к небольшому лесу, Фатсо не мог не сжать мачете. Только теперь он понял, что Дэвид использовал обратную психологию, чтобы подстрекать его, и неожиданно попался на эту удочку.

«Я не трус! Я путешествовал повсюду, не боясь опасности на каждом шагу!» Толстяк вытер пот с ладоней и приободрил себя.

С этими словами Фатсо повел оставшихся членов отряда Эмбер в небольшой лес. Как только они вошли, в воздухе разлился крайне неприятный запах. В отличие от запаха разлагающихся зомби, к которому они привыкли, этот запах, казалось, исходил от каких-то насекомых.

Дэвид в это время тоже заметил запах, постоянно сканируя окружающую среду. Кроме сорняков и деревьев, вокруг больше ничего не было. Ни одного насекомого не было видно. В обычных условиях такой сырой лес был бы раем для всяких насекомых, так почему же они здесь их не увидели?

Дэвид растерянно нахмурился, а Толстяк крепко сжал мачете, продолжая двигаться вперед. Пройдя минут пять, его спина уже была мокрой от пота. Теперь он глубоко сожалел, что последовал за Дэвидом; иначе он не оказался бы в такой ситуации. Думаю, вам стоит взглянуть на

Толстяк на мгновение заколебался, остановился и сказал Дэвиду: «Этот запах ужасен. Как насчет того, чтобы отступить? Что, если это ядовитый газ или что-то в этом роде? Если кто-нибудь из нас умрет здесь, это будет на твоих руках». Пока он говорил, он продолжал смотреть в сторону выхода.

«Чего ты боишься? Просто продолжай идти вперед. Если будет какая-то опасность, я защищу тебя». Дэвид прямо отверг идею Фатсо уйти и жестом предложил ему продолжать идти вперед.

Это заставило Толстяка горько улыбнуться. Беспомощно он мог только стиснуть зубы и идти вперед. Пройдя еще минут десять или около того, они достигли середины небольшого леса. Здесь деревья были гуще, а различных сорняков стало больше, из-за чего неприятный запах в воздухе стал еще сильнее.L𝒂aТестовые новинки на (n)𝒐velbi/𝒏(.)co𝒎

«Я не могу идти дальше, не могу больше идти». Толстяк сел на землю. Его явно располневшее тело обильно вспотело, а жаркая и влажная среда небольшого леса истощила всю его энергию.

Дэвид собирался что-то сказать, когда внезапно Салли, стоявшая рядом с ним, крепко схватила его за руку и громко закричала: «Жуки!»

Дэвид быстро обернулся и увидел группу насекомых, снующих у ног Салли. Это были те же золотые насекомые с твердым панцирем, которые ранее вылетели из трупов поющих зомби. Теперь эти насекомые собрались вместе, словно что-то обсуждая.

Дьюк немедленно наступил на них, заставив насекомых взорваться, испуская еще более неприятный запах, распространившийся по группе.

Увидев эту сцену, на лице Фатсо сразу же отразился страх. Он быстро встал с земли и громко крикнул остальным: «Бегите!» Не колеблясь, он бросился прочь, полностью игнорируя Дэвида и остальных.

«Чего бояться, раздавив кучу жуков?» Арнольд усмехнулся, глядя в ту сторону, куда бежал Толстяк.

Однако в следующий момент из глубины леса внезапно донеслась необъяснимая вибрация. Казалось, что-то вибрировало крыльями. Дэвид сделал шаг назад и пристально посмотрел в сторону вибрирующего звука. Шум становился всё ближе, а частота вибраций увеличивалась.

Внезапно деревья перед Дэвидом без всякого предупреждения сломались, и перед ним появилось огромное золотое насекомое с твердым панцирем, размером с носорога! Все его тело излучало золотое сияние, а крылья постоянно вибрировали по обеим сторонам тела. У него была пара выпученных глаз на голове и два длинных клыка под глазами, что придавало ему невероятно жуткий вид. Он вращал глазами, с любопытством осматривая группу.

«О боже! Такое огромное насекомое!» — воскликнул Арнольд в изумлении. Теперь он понял, почему Фатсо запаниковал и сбежал раньше. Любой, кто увидел бы это существо, испугался бы до смерти. Почувствовав ужасающую ауру, исходящую от гигантского насекомого, Арнольд понял, что этого следует опасаться.

Дэвид, не колеблясь, повторил слова, которые только что сказал Толстяк: «Беги!»