Глава 234. Хранитель кладбища

«План остается неизменным», — спокойно сказал Дэвид Фатсо. Услышав это, Фатсо на мгновение заколебался, но больше ничего не сказал. Он понял характер Дэвида, проведя с ним эти два дня. Какое бы решение Дэвид ни принял, он выполнит его без сомнений.

Глубоко вздохнув, они вдвоем открыли двери машины и вышли. Как только их ноги коснулись земли, из почвы выступила густая, вязкая кровь. Кровь имела чрезвычайно зловонный запах, как будто она бродила здесь много лет. Они осторожно направились к Кладбищу Бездны, в то время как остальная часть команды стояла на расстоянии, наблюдая за их исчезающими фигурами.

«Надеюсь, внутри не будет ничего страшного», — сказала Салли с обеспокоенным видом.

«Мы тоже не должны бездействовать. По два человека в каждой группе, исследуйте местность поблизости, чтобы посмотреть, сможете ли вы что-нибудь найти. Софи и Арнольд, вы идете вместе, Дюк и Салли, я пойду с Черненьким и Колой», — сказал Чарльз, глядя на фигуру Дэвида и обращаясь к остальным. Он чувствовал, что им не следует просто ждать здесь; возможно, принятие мер могло бы помочь Дэвиду.

Они кивнули и начали исследовать окрестности. К счастью, они находились за пределами действия сильного холода, поэтому их движения не были затруднены. Вскоре Дэвид и Толстяк подошли ко входу на кладбище Бездны.

«Ветер на кладбище, под окутывающими миазмами, звучит как вой привидений. От одного только звука волосы встают дыбом», — сказал Фатсо.

«Это кладбище Бездны», — указал Фатсо на бесчисленные могилы, давно заброшенные и полуразрушенные. Дэвид поднял голову и увидел разрушенные могилы и надгробия, потрескавшиеся в нескольких местах.

Все это выглядело как пустынная пустошь с могилами всех размеров, похожими на курганы, выкопанные подземными существами. Пустынный, холодный, жуткий и зловещий.

Не колеблясь, Дэвид поднял ногу и пошел на кладбище, а Фатсо сразу же последовал за ним. Они подошли ко входу в гробницу, и Давид присел на корточки, чтобы осмотреть ее. Надгробие перед могилой раскололось на две части, словно в него ударила молния. Красные буквы на нем были едва различимы.

Дэвид некоторое время смотрел на нее, понимая, что это мужская могила, и записанная на ней информация была лишь приблизительным наброском. Они продолжили идти дальше внутрь.

Однако Дэвид заметил, что чем глубже они заходили, тем гуще становились миазмы и тем более ветхими были могилы. В некоторых из них необъяснимым образом открылись отверстия, как будто что-то вылезло изнутри. Толстяк посмотрел на эти дыры с серьезным выражением лица.

«Это Кровь Бездны, которая впиталась в почву. Трупы превратились в зомби и вылезли наружу. Кровь Бездны?» — небрежно спросил Дэвид, затем посмотрел на дыру.

— Верно, ты прав, — кивнул Толстяк.

«Это черная кровь, которая сочилась из почвы всю дорогу сюда. Никто не знает, откуда она берется, потому что она появляется только возле Кладбища Бездны, поэтому ее называют Кровью Бездны. У этой крови есть мощная функция — она может даровать сознание. к трупам, превращая их в зомби высокого уровня, — продолжал объяснять Дэвиду Фатсо.

Сказав это, Фатсо оглянулся и заметил, что ям становится все больше и больше, а некоторые могилы даже обвалились, обнажив дыры такого же размера, как и сами могилы. Внутри были только разбитые гробы и больше ничего. По сравнению с его последним визитом все совершенно изменилось. Не только дыр стало больше, но даже туман миазмов, плавающий в воздухе, стал плотнее.

Это заставило Фатсо осторожно осмотреть окрестности, держа в руке свой большой тесак. Незримо он чувствовал, будто за ним и Дэвидом наблюдают пары глаз.

Дэвид тоже почувствовал странность и встал. Он посмотрел на более глубокую часть кладбища, где было множество дыр и впадин, что указывало на то, что оттуда могут появиться более высокоуровневые зомби.

Поразмыслив на мгновение, Дэвид понял, что это место таит в себе множество загадок. Теперь он достиг десятого уровня и мог игнорировать окружающие миазмы и бродячих зомби. Однако Фатсо почувствовал пугающее присутствие в темноте, что заставило его нервничать. Он считал, что опасность здесь превосходит любое другое место, где он бывал.

Дэвид заметил небольшую курильницу, стоящую перед надгробием. Горелка была золотой и выглядела безупречно, несмотря на то, что все остальное было покрыто пылью. Дно горелки имело форму четырех маленьких человечков в необычных позах. Дэвид никогда раньше не видел такого рисунка, но он напомнил ему о некоторых сокровищах, которые Дуэйн хранил в своем сундуке с сокровищами. Он подумал, что между этой курильницей и этими сокровищами может быть какая-то связь, и решил оставить ее себе на системном складе.

Фатсо, чувствуя растущую плотность миазмов, призвал Дэвида немедленно уйти. Они повернулись, чтобы уйти, но заметили у входа на кладбище небольшой деревянный домик, которого раньше там не было. Дом излучал тусклый желтый свет, и ветер дул в разбитые окна, заставляя лампочку опасно покачиваться.

«Был ли этот дом здесь, когда мы вошли?» Дэвид стал осторожнее. Он был уверен, что его здесь не было до того, как они отправились на кладбище.

Фатсо покачал головой, показывая, что дом действительно появился после их прибытия.

«Быстро, поехали!» Толстяк почувствовал, что что-то не так, и потащил Дэвида к выходу. На бегу они подошли к входу в деревянный дом. Еще больше бездонной крови сочилось из земли. Дэвид инстинктивно заглянул внутрь дома.

Там старик отдыхал на бамбуковом стуле с закрытыми глазами. Его иссохшие руки напоминали зимние дрова, совершенно лишенные цвета. Пока Дэвид наблюдал за ним, старик внезапно открыл свои мутные глаза, уставился на Дэвида и показал жуткую улыбку.

Встретившись взглядом старика, Дэвид почувствовал растерянность. Глаза мужчины казались исключительно глубокими, в отличие от любого другого зомби, с которым они встречались раньше.

Мужчина излучал человеческую ауру, но Фатсо вздрогнул, увидев глаза старика. Ему казалось, что эти глаза способны сокрушить что угодно в апокалипсисе.

«Быстро покиньте это место!» Толстяк проинструктировал Дэвида, и они поспешно покинули бездонное кладбище. Когда они ушли, Дэвид бросил последний озадаченный взгляд на старика. Затем, с видом спокойным, он ушел. Глядя, как они уходят, старик снова закрыл глаза.

«Молодой человек, лучше не быть таким, как я, старым и отжившим кладбищенским смотрителем».