Глава 253 Новое путешествие

Глядя на безжизненное тело Дэнни, выражение лица Дэвида оставалось лишенным сочувствия, а остальные также холодно смотрели на труп Дэнни, полные презрения. Хотя они, возможно, не до конца понимали, почему Дэнни превратился в такое, они знали, что любого, кто выступил против Дэвида, постигнет та же участь – стать безжизненным телом.

«Это здорово! Наконец-то избавились от этого предателя!» Арнольд сжал кулак и взволнованно воскликнул. В то же время он взглянул на Монику, думая, что его слова могут вызвать ее недовольство. Однако, когда он увидел ее невыразительное лицо, он мгновенно почувствовал облегчение.

Чувства Моники в этот момент отражали чувства остальных. В тот момент, когда Дэнни исключил ее из отряда, она поняла, что станет его врагом. Что еще более важно, она была свидетельницей смерти Авраама. Даже сейчас воспоминание о смерти Авраама наполнило ее сердце огромной скорбью. Однако Дэвид разобрался с вдохновителем его смерти, что принесло ей некоторое утешение. Она понимала, что Дэнни сам виноват в этом, и никто не сможет его спасти, не говоря уже о том, чтобы простить.

Это напомнило Монике о записке, которую оставил ей Авраам, и усилило ее чувство ностальгии по нему.

Дэвид также бросил короткий взгляд на Монику, ее холодное выражение лица не вызвало у него ответа. Он знал, что сделал Монике и Аврааму лучший подарок. Когда жизнь Дэнни закончилась, вторичный красный свет в небе внезапно потускнел.

Трещина, которая грозила открыться, та, которая стремилась спровоцировать новое бедствие, исчезла на глазах у всех. Очевидно, вторичный красный свет исчез из постапокалиптического мира вместе со смертью Дэнни. Солнце снова появилось на небе, хотя его лучи бросали на бесплодную пустыню особенно унылую бледность.

Дэвид поднял голову, чтобы обозреть пустынный мир перед ним, слегка нахмурив брови. Он не ожидал существования такого пустынного мира после апокалипсиса. Опасности здесь казались даже более серьезными, чем во внешнем мире. Время от времени периферийным зрением он замечал странных зомби и людей, излучающих зловещие ауры. Они стояли вдалеке, наблюдая за Давидом, напоминая хищников, высматривающих свою долгожданную добычу.

Дэвид пристально посмотрел на них, сразу же поняв, что этих людей нельзя недооценивать. Он быстро вывел Салли из этого места.

«Вы все должны уйти первыми», — приказал Дэвид Толстяку и Арнольду, разворачиваясь и возвращаясь в пустынный мир. Он почувствовал, что здесь все странно, и в нем возникло неожиданное любопытство.

«Здесь слишком опасно. Мы сможем вернуться, как только выясним, что происходит», — выразил свою обеспокоенность Дуэйн Дэвиду. Он никогда не ступал в этот пустынный мир из-за подавляющей зловещей ауры внутри него. Просто вдохнув воздух, он почувствовал, как будто тысяча ножей полоснула его по горлу.

Если бы Дэвид вовремя не создал вокруг Салли пустое пространство, эффективно изолировав от нее пустынный мир, она бы давно потеряла сознание. Услышав слова Дуэйна, Дэвид слабо улыбнулся.

«Ты прав. Нам нужно здесь все понять. Вам всем следует возвращаться. Я не рискну углубляться в пустынный мир».

С этими словами Дэвид повернулся и снова ушел. Дуэйн неохотно кивнул, но, учитывая силу Дэвида, он почувствовал облегчение. Толстяк уже убедился в силе Дэвида, поэтому, услышав его слова, он, не колеблясь, вывел всех из двора. Он даже пригласил Ширли посетить их базу.

Салли наблюдала за удаляющейся фигурой Дэвида и молча молилась за его безопасность. Вскоре все покинули двор.

В пустынном мире среди разных странных существ остался только Давид. Черное насекомое с крыльями полетело к Давиду, но он быстро швырнул его на землю. Черное насекомое некоторое время боролось, прежде чем перевернуться и уползти в агонии.

Приближаясь к трупу Дэнни, в ушах Дэвида внезапно раздался голос системы:

[Дин! Поздравляем ведущего с убийством главного антагониста апокалипсиса Дэнни! ]

[Поздравляем хозяина с повышением до одиннадцатого уровня! ]

[Поздравляем хозяина с приобретением десяти тысяч кристаллов высокого качества! ]

[Поздравляем хозяина с получением новой сверхъестественной способности — Извлечение! ]

Последовательные объявления системы продолжали звучать в ушах Дэвида. Он удивленно кивнул. Он не ожидал получить столько наград за убийство Дэнни.ÚpTodated 𝒏ov𝒆ls на 𝒏o(v)𝒆l()bin(.)c𝒐m

Пока он размышлял, внутри него начала собираться неосязаемая сила. В отличие от силы десятого уровня, которую он имел раньше, эта сила вздымалась сильнее, как турбулентные волны, катящиеся внутри него.

В конце концов, Дэвид теперь преодолел барьер десятого уровня, и его сила и аура претерпели значительные качественные изменения по сравнению с тем, что было раньше. Тем временем он обратил свое внимание на недавно приобретенную сверхъестественную способность «Извлечение».

«Что это за способность?» — спросил Дэвид с некоторым замешательством.

[Дин! Хост может использовать эту способность для извлечения из всех целей, получая предметы в зависимости от цели извлечения.]

Слушая немного расплывчатое объяснение системы, Дэвид на мгновение задумался и понял ее смысл. По сути, эта способность позволяла ему неожиданно получать предметы, извлекая их из различных объектов.

С любопытством Дэвид посмотрел на кусок разбитого камня под своей ногой. Он протянул к нему ладонь и тихо сказал: «Извлеки!»

[Дин! Поздравляем хоста с извлечением первичного ядра! ]

[Поздравляем хоста с стократным критическим ударом и получением ста основных ядер! ]

«Хм? Первичное ядро?» Услышав это имя, Дэвид на мгновение озадачился. Прежде чем он успел подумать дальше, перед его глазами появился блестящий круглый объект, который мгновенно исчез, как только он вошел в инвентарь его системы. Это привело Дэвида к предположению, что ядро, вероятно, по функциям было похоже на кристаллы, но имело отношение к этому пустынному миру.

Затем Дэвид направил ладонь на засохшее дерево неподалеку.

[Дин! Поздравляем хозяина с добычей куска столетнего дерева! ]

[Поздравляем хозяина с тем, что он нанес стократный критический удар и получил сто кусков столетнего дерева! ]

Эта ситуация несколько позабавила и разозлила Дэвида. Похоже, его предположение было верным; эта способность действительно может принести «неожиданные» награды. Решив не проверять это дальше, он заглянул в глубины пустынного мира. Зловещая аура пронизывала воздух, и вокруг носились фигуры.

На него напали многочисленные враждебные энергии, заставившие Дэвида невольно стать осторожным. Он знал, что, не поняв здешних правил, он не сможет опрометчиво углубляться. Это место сильно отличалось от апокалипсиса; ему нужно было понять все его законы, прежде чем ступить внутрь.

В то же время Дэвид осознавал, что он стал уникальной сущностью в апокалипсисе, и теперь он собирался отправиться в новое путешествие по пустынному миру.