Глава 26. Кулинарные навыки Салли.

Было около шести часов вечера, когда Салли закончила готовить. Она принесла еду на обеденный стол и тихо окликнула Дэвида: «Теперь мы можем есть».

Дэвид закрыл книгу и встал, чтобы вымыть руки. Когда Дэвид встал, Салли заметила, что черная кошка сидела на маленьком щенке на диване, прижимая его и не давая двигаться. Щенок беспомощно скулил под тяжестью черной кошки.

Салли удивленно воскликнула: «Кока-кола, ты не можешь запугивать других!» Она быстро подошла и подняла черную кошку, а черная кошка виляла хвостом, легко подошла к ноге Дэвида и вызывающе уставилась на маленького черного щенка.

Маленький черный щенок жалобно вскрикнул, но не посмел слишком сильно шуметь. Салли беспомощно сказала Дэвиду: «Может быть, мне следует держать подальше кока-колу. Кажется, она недружелюбна к твоему щенку».

Дэвид небрежно ответил: «Все в порядке, пусть играют». Маленький черный щенок — собака-мутант, он довольно выносливый, поэтому небольшое избиение его не побеспокоит. Кроме того, удары черной кошки не были тяжелыми. Дэвид задавался вопросом, понял ли маленький черный щенок его слова, поскольку тот бросил на него обиженный взгляд.

Вымыв руки, Дэвид и Салли сели за обеденный стол. Салли представила приготовленные ею блюда, сказав: «Я приготовила жареный зеленый перец со свининой, мясной фарш с баклажанами, жареный с мясом сельдерей и суп с фрикадельками». (б)i𝒏(.)c𝒐m

Дэвид посмотрел на три блюда и суп на столе. Все блюда были домашнего приготовления и выглядели хорошо. Он взял кусок мяса, попробовал его, и выражение его лица изменилось.

Салли нервно и жадно посмотрела на него и спросила: «Как это на вкус?»

Дэвид на мгновение помолчал и сказал: «Ну, есть куда совершенствоваться».

Лицо Салли слегка смутилось, и она тоже взяла кусок мяса, чтобы попробовать его. Выражение ее лица тоже изменилось: «Ну, оно кажется слишком соленым… ну, не просто немного, оно слишком соленое». Салли отложила палочки для еды и слегка ущипнула уголок своей одежды, чувствуя смущение.

Она давно не готовила. Обычно у нее был напряженный график карьеры, и она в основном ела вне дома. «Извини, я давно не готовил. Это пустая трата ингредиентов». Тон Салли был полон вины.

Она также знала, что на этом этапе вся еда была драгоценна. Поскольку снаружи бродят зомби, эта катастрофа может закончиться нескоро. Официальное уведомление о чрезвычайной ситуации также призвало всех беречь еду и воду.

Она нервничала, спрятала голову и не осмелилась посмотреть Дэвиду в глаза. Но, к ее удивлению, Дэвид не рассердился. «Все в порядке, не торопитесь. Давай сегодня вечером что-нибудь еще на ужин». На складе Дэвида хранилось много еды.

Поскольку он уже решил позволить Салли остаться с ним, не имело значения, потратит ли она впустую некоторые ингредиенты, чтобы улучшить свои кулинарные навыки. Салли недоверчиво посмотрела на Дэвида, как будто не могла поверить, что эти три слова «не торопитесь» исходили от кого-то вроде Дэвида. Он не выказал ни недовольства, ни жалоб на то, что она зря потратила еду. Он даже казался… нежным?

Она не могла примирить холодного и безжалостного Дэвида из супермаркета с человеком перед ней. Дэвид отодвинул посуду, приготовленную Салли, и достал со своего склада несколько уже приготовленных блюд. Там была свинина Дунпо, утка по-пекински, рыба с уксусом из Западного озера и кастрюля тушеного куриного супа с каштанами.

Блюда были не только красивыми и ароматными, но и горячими, словно только что вынутыми из кастрюли. Салли была поражена. Дэвид достал бутылку прекрасного красного вина и спросил Салли: «Хочешь выпить вина или чего-нибудь еще?»

Салли поколебалась и ответила: «Либо подойдет».

Дэвид протянул ей бутылку сока и сказал: «Тогда выпей немного сока, это полезнее для здоровья».

После напряженного дня Дэвид очень проголодался и начал наслаждаться вкусной едой на столе. Увидев, что Салли не прикасается к палочкам для еды, он с любопытством спросил: «Что случилось? Разве это не соответствует твоему вкусу?»

Неожиданно глаза Салли внезапно покраснели. «Спасибо, Дэвид. Ты был так добр ко мне».

Дэвид потерял дар речи. Был ли это стокгольмский синдром? «Давайте есть.»

«Ага…»

Ангус сломал противоугонную дверь в комнате и заблокировал ее шкафом. Он также поставил на шкаф перевернутую стеклянную бутылку в качестве импровизированной сигнализации. Если кто-то толкнул дверь, упавшая бутылка послужит предупреждением.

В этот момент у Ангуса заурчало в животе, и он был крайне расстроен. Он и Зоя обыскали комнату, но не смогли найти еды. Похоже, хозяин этого дома проживал здесь нечасто. Холодильник был пуст, а мебель была покрыта пылью из-за длительного отключения электроэнергии.

Они оба почти ничего не ели за весь день и теперь были очень голодны. Зоя на мгновение задумалась и осторожно спросила: «Дэвиду и остальным нужна еда. Мне пойти и спросить их?»

Ангус нахмурился. «Заткнись! Я не могу потерять лицо. Если хочешь уйти, иди один и не возвращайся, чтобы найти меня». В глубине души Зоя чувствовала себя обиженной. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но, увидев мрачное выражение лица Ангуса, в конце концов промолчала.

Ангус ходил взад и вперед по комнате, некоторое время размышляя, а затем открыл дверь. Он осторожно огляделся, чтобы убедиться, что в коридоре нет зомби. Он подошел к двери напротив своей комнаты и постучал. — Есть кто-нибудь? Если никого нет, я войду.

Не получив ответа, Ангус взял молоток, готовый ворваться. Неожиданно из-за двери послышался голос мужчины средних лет. «Нет-нет, здесь кто-то есть. Не делайте ничего опрометчивого, или я вызову полицию!»

Мужчина нервничал. Судя по всему, мужчина по другую сторону двери знал о подвиге Ангуса «взломать и проникнуть» и весьма настороженно относился к нему.

Услышав голос, Ангус мгновенно разозлился. «Блин, какое невезение». Он посмотрел на лестницу и колебался, стоит ли идти на другие этажи для поиска. Но он боялся, что на других этажах могут быть зомби.

На улице уже было темно, а в коридоре были установлены датчики движения. Свет горел недолго, и для его активации требовался звук. Вполне возможно, что шум мог привлечь зомби. Хотя Ангус был безрассуден, он не достиг уровня бесстрашия. «Черт возьми, забудь об этом. Давай поговорим об этом завтра». Ангус с молотком в руках уныло вернулся в свою комнату.

Снова заперев дверь, Ангус отбросил молоток в сторону, чувствуя, как внутри него пылает безымянный гнев. Он схватил Зою и поднял ее горизонтально, отнес в спальню и бросил на кровать. Он с силой прижал Зою, но мысленно представил лицо Салли.

Изысканно красивое лицо Салли, ее идеально сложенная фигура, каждый хмурый взгляд и улыбка, казалось, обладали огромным очарованием, которое запомнилось ему. Но вскоре он подумал о Дэвиде. Одна только мысль о том, что Дэвид был с Салли, разожгла неконтролируемую ярость в сердце Ангуса.

«Интересно, чем они вдвоем сейчас занимаются». Гнев Ангуса усилился. Одной рукой он схватил Зою за шею, крепко прижав ее под собой, а другой рукой грубо сорвал с нее одежду.

«Эй, будь нежнее». Зоя почувствовала себя неловко из-за его грубого обращения, но, увидев мрачное выражение лица Ангуса, больше ничего не сказала.