Глава 298: Столкновение с тремя суперзверями

Глава 298: Столкновение с тремя суперзверями

Услышав этот звук, в уголке рта Дэвида появилась слабая улыбка. Он знал, что трех суперзверей потянуло к нему. Итак, он посмотрел в трех направлениях, внимательно ощущая ауры этих трех суперзверей.

Через мгновение Дэвид поднял бровь. Судя по этим аурам, он знал, что этих трёх суперзверей нельзя назвать обычными суперзверями. Они излучали более удушающую ауру, похожую на запустение бесплодной земли.

Вскоре группа зверей, которых Дэвид пригнал сюда, начала проявлять беспокойство в лесу. Жалкие и скорбные крики разносились по лесу, а сильный запах крови начал наполнять воздух.

Дэвид знал, что эти три суперзверя были успешно заманены группой обычных зверей. Однако Дэвид не торопился. Он намеревался воспользоваться этой возможностью, чтобы внимательно понаблюдать за силой этих трёх суперзверей. Он также мог позволить им сначала вступить в бой с этими зверями, чтобы ослабить их выносливость.

Итак, Дэвид парил в воздухе, глядя на взволнованных и испуганных зверей внизу. Вскоре свирепая боевая ящерица не устояла перед искушением и спустилась с высокого дерева.

Как заметил Дэвид, он увидел, что эта боевая ящерица имела свирепую ауру, а длина тела превышала десять метров. Его темно-коричневая кожа напоминала непробиваемую броню.

Дэвид знал, что у этого парня мощная защита. Боевая ящерица не почувствовала присутствия Дэвида; все его внимание было сосредоточено на растерянных зверях перед ним. Его малиновый язык продолжал облизывать губы, казалось, не в силах сдержать внутреннее желание убивать.

Вдруг с ревом боевая ящерица бросилась к ближайшему мутировавшему оленю-мулу. Мутировавший Олень-мул даже не успел среагировать, как боевая ящерица крепко его укусила. Оно боролось, но боевая ящерица не дала ему шанса.

Одним быстрым движением ящерица проглотила мутировавшего оленя-мула весом в несколько сотен фунтов, заставив Дэвида одобрительно кивнуть. Неудивительно, что это был один из пяти великих лесных зверей; его свирепость в охоте намного превосходила свирепость обычных зверей. Проглотив оленя, боевая ящерица снова бросилась на группу зверей. Его огромный хвост слегка покачивался.

Кости зверей были раздроблены, а некоторые головы взорвались с грохотом от удара хвоста, разбрызгивая мозговое вещество повсюду.

Боевая ящерица, казалось, никогда не была удовлетворена, непрерывно пожирая одного зверя за другим. Пока он наслаждался едой, две фигуры внезапно выбежали с двух других сторон, быстро присоединившись к рядам зверей, убивающих зверей. Они постоянно высвобождали свои способности, в мгновение ока превращая этих зверей в безжизненные тела.

Дэвид присмотрелся и увидел, что это призрачная горилла и молниеносный леопард, оба суперзвери. Непрерывно используя свои способности, они в кратчайшие сроки убили всех зверей на месте.

Таким образом, три суперзверя не мешали друг другу. Они начали питаться мертвыми зверями, и с каждым зверем, проникавшим в их желудки, их тела слегка удлинялись, а ауры расширялись. Наблюдая за тем, как эти три суперзверя наслаждаются едой, Дэвид слабо улыбнулся.

«Ты наелся, и теперь пора отправляться в путь», — сказал Дэвид, медленно спускаясь на землю и приземлившись прямо посередине трех суперзверей.

Трое суперзверей во время еды внезапно почувствовали мощное присутствие и тут же подняли головы, яростно глядя на неожиданного гостя перед ними.

В то же время все они заняли атакующие позиции, готовые сделать так, чтобы Давид оказался, как и звери, безжизненным трупом. Взглянув на трех суперзверей, Дэвид поиграл своим нефритовым кулоном в форме кольца и сказал: «Итак, вы те, кто доминирует в лесу зверей? Встреча со мной сегодня — ваш неудачный день. Я пошлю вас встретиться с другим вашим другом». Два брата.»

Сказав это, Дэвид даже зевнул, не выказывая никакого страха.

Эти три суперзверя уже обладали некоторым интеллектом. Итак, услышав слова Давида и увидев его беспечное поведение, они пришли в ярость. Они издали низкое рычание и уставились на Дэвида глазами, похожими на стрелы.

Они долгое время правили лесом и были здесь хозяевами. Как они могли терпеть унижение со стороны человека? Итак, боевая ящерица первой сделала ход. Он выронил изо рта труп зверя и медленно пополз к Дэвиду, размахивая огромным хвостом. С каждым шагом он издавал ужасающий звук, а его длинный язык непрерывно слизывал кровь в уголках рта.

Однако два других суперзверя оставались неподвижными, продолжая смотреть на Дэвида. Похоже, их тактика заключалась в том, чтобы работать вместе. Увидев приближающуюся боевую ящерицу, Дэвид покачал головой и сказал: «Твоя сила слишком мала, ты не стоишь моих усилий. Пусть мои подчиненные поиграют с тобой».

С этими словами Дэвид постучал пальцем по нефритовому кольцу. Кулон излучал красный свет, образуя в воздухе копье. «Эмлин, выходи!»

Держа копье, Дэвид крикнул на кончике оружия. Из копья вырвался красный свет, и перед Дэвидом появился ребенок с несколько сердитым выражением лица.

«Я еще не поел как следует, а ты меня уже позвал? Разве это не может подождать…?» — сказала Эмлин несколько неохотно. Однако он быстро закрыл рот и нахмурил брови, увидев разбросанные вокруг трупы зверей и трех суперзверей поблизости.

«Что происходит? Мы ссоримся?» – спросила Эмлин Дэвида.

«Я хочу посмотреть, какая у тебя сила. Я оставлю тебе эту боевую ящерицу. Если ты не можешь справиться даже с этим зверем, возвращайся в свою бездну могилы», — прямо сказал ему Дэвид.

Он хотел воспользоваться этой возможностью и проверить, есть ли у Эмлина реальная сила. Если бы он оказался бесполезным, Дэвид не стал бы тратить на него свои ресурсы. Слушая слова Дэвида, Эмлин подняла бровь, затем взглянула на боевую ящерицу неподалеку. Обновленные главы 𝒐n n𝒐velbin(.)com

«Просто ящерица, да? Ты меня недооцениваешь. Пять минут, и я заставлю ее встать на колени и называть меня дедушкой!» — уверенно сказала Эмлин. После этого он на своих коротких ногах поспешил к боевой ящерице. Глядя на его несколько комичную фигуру, Дэвид не смог удержаться от смеха.

Дэвид знал, что люди, которых послал Клайв, должны обладать некоторой силой. В противном случае его место не было бы спасательной станцией для кого угодно. Итак, он стоял там и готовился насладиться представлением.