Глава 136: Леди и посол

В последние дни погода потеплела.

С дороги убрали снег, и экипажи вернулись, чтобы ездить из Стоунъярда и обратно.

Теперь довольно удобно приезжать сюда из столицы Кайры, Альбиоса.

Несколько минут назад сюда приходил посол Золокис, дядя Николас. Сейчас он ждет в одной из общественных гостиных. Я не мог встретиться с ним в личных апартаментах Леди, поэтому я попросил горничных подготовить для этого случая гостиную.

В Стоунъярде много комнат, пора мне использовать некоторые из них.

«Добрый день, посол», — говорю я, пересекая дверь. «Я рад, что вы нашли время зайти в гости».

«О, вы собираетесь вести наш разговор официально, леди Кайр?» — спрашивает он и встает.

Он протягивает руку, и я позволяю ему поцеловать мою, прежде чем занять место в кресле. Посол снова садится на диван, и мы, наконец, можем начать разговор.

Горничные приносят чай и закуски, ведут себя без странных взглядов и чопорных движений. Если бы это произошло при дворе, они бы уже всех известили и попросили герцога научить жену вести себя прилично.

К счастью, мы сейчас в Кайре. Александр будет недоволен, когда услышит об этом, но я разберусь с ним позже.

Он бы не согласился, если бы я говорил об этом раньше, так что приходится еще раз оправдываться: «упс, это уже было!»

Я не очень боюсь его реакции. Даже когда он резок, он быстро успокаивается перед искренним извинением или парой слез. Кстати, я делаю это больше для него, чем для себя.

«Не надо быть формальным, дядя», — говорю я, потягивая чай. Он слаб и подслащен двумя ложками меда.

Посол добавляет пару кусочков сахара и размешивает, пока не перестанет быть слишком горячим. Странные чайные привычки свойственны не только Кайре.

«Я рад, что ты пережил войну», — комментирует он, не обращая внимания на окружающих нас слуг. Я бы не осознавал их присутствие, если бы не жил в осаде годами. Возможность того, что шпион мог сообщить о наших намерениях другой стороне, была вполне реальной. Однако люди, живущие в мире, похоже, не понимают этой опасности.

«Я тоже рад. Быть герцогиней Кайр во много раз лучше, чем любая другая возможность, которую я могла видеть в тот момент».

«Наверное, было. Герцог Кайр хорошо к тебе относится?

«У меня есть все, что мне нужно, здесь», — пожимаю я плечами, глядя в сторону. «Конечно, у меня нет недостатка в одежде и богатстве. Помощь слушает меня, и Господь очень понимающий».

— Не позволяй ему перешагнуть через тебя, Теодора. Может, ты и проиграл войну, но ты королевской крови. И у тебя все еще есть часть твоей семьи в этом мире.

Я широко улыбаюсь, чувствуя себя немного виноватой за то, что так воспользовалась присутствием моего дяди.

Когда умерла моя мать, на третий год осады, он проделал весь путь до Полиса на похороны. Даже такая непоколебимая империя, как Этиро, согласилась на три дня перемирия в связи с этим событием. Не секрет, что посол Золокис посещал город, так как его охотно пропускали.

Мы виделись, когда я был совсем маленьким. Это можно считать первым разом, когда мы по-настоящему поговорили. Он ни о чем меня не спрашивал, а публично держался отстраненно и вежливо.

Когда мы остались одни, он просто обнял меня. Он сказал мне выплакать все свои слезы и забыть о них. Мне нужно было вести войну, и я не мог позволить себе отвлекаться на потом.

Он напомнил мне, что я не один.

«Я это уже знаю», — усмехаюсь я. «Вы мне не поверите, но у меня все хорошо. Несмотря на то…»

Я вздыхаю, и мои плечи опускаются на несколько миллиметров.

— Что тебя беспокоит, моя дорогая племянница?

«На моем пути есть только одна проблема».

Я делаю глоток чая и хмурюсь от вкуса, слишком сладкого. О, это был такой умный ход, чтобы добавить сахар.

Терпеть не могу сладкий чай. Сахар заменяет аромат и портит общий эффект.

Я не смогу допить эту чашку. Однако теперь мне нужно выглядеть искренним со своей горечью.

«Об этом лучше не говорить. Я не хочу утомлять вас своими проблемами».

«О, я хотел бы услышать о ваших проблемах. Если я могу, я с радостью помогу».

«Есть женщина, внучка герцога. Ее обещали моему мужу перед войной…»

«Обещал? Были разговоры о браке, но официально он так и не был оформлен», — отмечает посол.

«Ну, они довольно хорошо знают друг друга. Я изо всех сил стараюсь сохранить свое положение стабильным, но боюсь, что герцог Кайр потеряет ко мне интерес, если эта женщина останется свободной и доступной…»

«Я думал, что Александр Кирский недосягаем. Не знаю, следует ли мне поздравить вас с тем, что вы привлекли его внимание, или эту другую леди с тем, что вы настолько интересны, насколько опасны для вас.

«С детской любовью трудно бороться, дядя. Удержать интерес мужчины в первые месяцы брака несложно. Именно после этого все становится борьбой. Не могли бы вы помочь мне разобраться с этой дамой?»

«У тебя лицо человека, заказавшего убийство», — усмехается посол.

О, мне нужно немного расслабить выражение лица. Это уже слишком.

Я ставлю чашку на стол и шумно вздыхаю.

«Моя реакция была слишком сильной. Извините, что доставил вам неудобства. На самом деле, это вопрос, который я должен решить сам».

«О, ты просто продвигаешь друга своего дяди, не так ли?» он продолжает. Он подмигивает, протягивая руку за печеньем на столе.

А, он понял!

«Правильно, — киваю я. «Вы можете помочь мне?»

«Я посмотрю что я могу сделать.»

«Это не должно быть слишком сложно. Астерия позволяет мужчине иметь несколько жен».

«Наш могущественный Император ищет свою четырнадцатую наложницу. Молодая, многообещающая дочь из герцогского дома кажется подходящей. Кроме того, это помогло бы разрядить напряженность между Астерией и Этиро».

— Согласен, — усмехаюсь я. «Теперь, когда Этиро стал моим домом, я стараюсь помочь, чем могу».

«Вы делаете это изумительно. У них уже есть одна из наших, это справедливо, что невеста из Этиро отправляется в Астерию…»

Один из их… О, он говорит обо мне.

Там действительно родилась моя мама. Однако она служила Полису почти половину своей жизни. Я никогда не был в Астерии, я не встречал многих членов моей семьи. Я не могу причислить себя к их числу.

Впрочем, нет нужды говорить об этом вслух.

Простая соучастная улыбка сделает свое дело.

— У тебя есть новости от дедушки? — спрашиваю я, намереваясь изменить аргумент навсегда. Нет необходимости обсуждать это, теперь, когда все решено.

«Он чувствует себя хорошо, за исключением его коленей. Он всегда жалуется на свои колени, — радостно отвечает посол.

Я понятия не имею о привычках моего деда, и меня это не слишком волнует. Он никогда не писал мне писем, даже до войны. Я всего лишь инструмент, чтобы добраться до сердца Этиро. Тем не менее, мне нужно играть роль на данный момент.

Ведь мой дядя был рядом, когда мне понадобился взрослый из семьи. Я не должна заставлять его понять, что я действительно не забочусь ни о ком другом.

Наш разговор идет неторопливо, пока не входит Александр.

Я начинаю ощущать его мрачное настроение задолго до того, как он действительно пересекает дверь. Клянусь, я могу сказать, когда он входит в коридор, не говоря уже о комнате.

Пока дверь закрывается, я размышляю о том, сколько успокоительных мне потребуется, чтобы заставить его забыть об этом маленьком происшествии. Восторженный трепет не проходит незамеченным зорким глазом посла.

К счастью, он решит, что я боюсь реакции мужа.

«Добрый день», — говорит Александр самым холодным тоном, который я когда-либо слышал от него.

На этот раз пары веревок будет недостаточно.

«Ты здесь», — отвечаю я с нервной улыбкой. Моя испуганная реакция еще больше злит Александра.

В результате я смотрю вниз и сглатываю.

Посол приступит к реализации плана быстрее, если убедится, что мое положение действительно в опасности.

Обратной стороной является то, что я больше не уверена, будет ли достаточно одной ночи, чтобы мой муж забыл об этом. О, неважно. Я просто буду настаивать, пока он не отпустит.

«Я слышал, что моя жена пила чай с гостем, поэтому я подумал, что было бы неплохо пройти мимо», — говорит мой герцог, садясь.

Его черные глаза бездушны при этом свете, а спина прямая.

О, подождите минутку. Не говори таких вещей! Не заставляйте посла думать, что вы ревнуете!

Я только что сказал ему, что ты не заинтересован во мне, да ладно!

«Я вижу, ты начал использовать это место как свой дом», — выплевывает он, повернув голову на несколько градусов в мою сторону.

О, слава богу. Умные мужья самые лучшие.

— Прости, — шепчу я. «Я должен был уведомить вас заранее. Это больше не повторится».

После этого молчаливого извинения мой дядя полетит писать письма ко двору Астерии.

«Мне нужно идти», — восклицает он на самом деле. Он находится между спешкой и неловкостью. Он предпочел бы не видеть такой сцены.

Извините, дядя, но мне нужно ваше полное сотрудничество. Только в этот раз.