Глава 16 — Война окончена

Вместо того чтобы последовать моему предложению выйти из комнаты, герцог хватает меня за руки и целует пальцы. Меня бы это так не беспокоило, если бы вокруг нас не было так много людей.

Это я просила его позволить им думать, что он благоволит ко мне, но это уж слишком.

Но прежде чем он успевает коснуться моего лица, я останавливаю его руку.

«Макияж еще свежий», — напоминаю я ему, пока горничные не успели потерять сознание из-за моего отказа. Хотя им лучше привыкнуть. Меня начинают беспокоить их вздохи удивления и страха.

«Вы пойдете со мной на публичный обед, моя герцогиня?» — спрашивает герцог, как будто ничего не произошло. Либо он очень, очень спокойный, либо он привык к тому, что его так часто контрят.

Еще несколько дней назад он был эрцгерцогом и старшим кузеном императора. Он по-прежнему следующий в очереди на трон, поэтому я не думаю, что кто-то посмеет обращаться с ним так, как я сейчас.

Но я не могу сопротивляться!

Он вдруг начал играть любящего мужа. Что же может быть для него лучше жены, чем мегера? Это еще больше повысит его преданность, если я не поддаюсь лечению.

«Достоин ли я быть представленным публично?» — спрашиваю я, помня, что он все еще ждет моего ответа.

«Все уже знают, кто вы, так что не о чем беспокоиться».

— Именно об этом я и беспокоюсь, — шепчу я, наклоняясь ближе к герцогу, чтобы он меня хорошо слышал, а служанки — нет.

Он выпрямляет спину и поворачивается к горничным.

«Сейчас все вон», — спокойно приказывает он.

Горничные молча убегают, а я начинаю думать, что же я опять сделала не так. Я снова и снова думаю об этом разговоре, но не могу найти точку, где я пересек черту.

Может быть, мне действительно стоит попросить учителя этикета.

Тем не менее, я не думаю, что герцог убьет меня, так что я не начинаю паниковать. Трепет пробегает по моей спине, но я не чувствую себя совсем неловко.

«Что вас беспокоит?» — спрашивает Александр, когда мы остаемся одни, и я откидываюсь на спинку дивана.

Что за глупый вопрос.

— Я был врагом еще неделю назад, — начинаю я. «Я не уверен, что смогу вынести все взгляды и горькие слова… Я был сыт по горло неучтивостью графини Бурбон».

«Ах, вот оно что», — вздыхает он.

Действительно?

«Как ты думаешь, что это было?» — спрашиваю я в замешательстве.

«Я думал, что ты не хочешь появляться рядом со мной», — говорит он и прижимает мою руку к своему лицу. «Это моя вина, если ты, в конце концов, больше не враг».

«Ты был на стороне своего народа и выиграл свои сражения. В их глазах ты герой. Я, с другой стороны, наоборот. С точки зрения Империи, я злодей, который выступил против тебя.

«Теперь, когда война окончена, не должны ли мы попытаться прийти к какому-то пониманию? Полис проиграл войну, но это не значит, что теперь, когда она закончилась, он должен быть «врагом». Я позаботился о том, чтобы Император назначил губернатором на первые годы лояльного бюрократа. Он не разрушит город из-за жадности или фанатичных убеждений, и он не будет плохо обращаться с людьми, потому что его цель — иметь мирную среду и высокую прибыль от гавани».

Я раскрыла губы от удивления, пораженная его словами. Я не думал, что он расскажет мне, что случилось с тем, что когда-то было моим королевством. Я думал, что у меня даже нет права спрашивать!

«Что случилось с военными?» — спрашиваю я низким тоном.

Я беспокоюсь за генералов, которые годами помогали мне пережить осаду. Я хотел бы знать, что ждет всех тех храбрых солдат, которые не бежали перед смертью.

Это худший вопрос, который я мог задать, но уже поздно отказываться.

«Высшие чины отправлены в отставку, а рекруты пойдут в армию Империи. Мы пока рассматриваем варианты, но в ближайшее время они будут отправлены на свои посты».

«Будут ли к ним относиться так же, как к другим солдатам?»

«В этирийской армии есть только один слой солдат, нет второсортных корпусов. Кроме того, все люди в Полисе станут гражданами, как только процедуры будут завершены. У них будут те же права, что и у людей из Империи. Я говорил тебе, что мы не хотим разрушения твоего города.

Нет, они хотят только нашей свободы. Однако я рад, что не будет возмездия против моего народа. У них есть я. Если им нужно кому-то назло, я здесь.

«Спасибо, что рассказали мне», — говорю я, понимая, что герцог, возможно, нарушил какой-то закон, чтобы подбодрить меня.

«Обед начнется после полудня, так что мы начнем с наших дел, если вы готовы присутствовать».

Я киваю, понимая, как ужасно я буду себя чувствовать, если откажусь от него теперь, когда он говорил о моем городе. Я начинаю думать, что он сделал это нарочно.

— С чего ты хочешь начать, Феодора?

«Ты должен сначала одеться», — напоминаю я ему. На нем вчерашняя рубашка и брюки, а куртки нет. Интересно, ему нужна помощь, чтобы одеться, как мне?

«Я вернусь через минуту, ты подумай об этом. Хорошо?»

«Хорошо», — говорю я и неуклюже двигаю юбками. Я поправляю их, чтобы они не помялись, пока я сижу поудобнее на диване.

«Патриция», — зову я, и тут же вбегает служанка, как будто ждала за дверью. «У меня есть духи?»

— Их несколько, ваша милость, — отвечает она, преклоняя колени и бежит к туалетному столику.

Она приносит мне несколько маленьких бутылочек, и я нюхаю пару, пока не понимаю, что все они такие же, как те, что были у меня в Полисе.

Я чувствую разные цитрусы, пару с лавандой, некоторые даже с ванилью… Я выбираю один со свежим вкусом лимона, а остальные передаю Патриции.

«Я воспользуюсь этим, остальное можешь разделить между горничными. Я не люблю часто менять духи».

— Приготовить соли для ванн и мыло с таким же ароматом, ваша милость?

«Нет, используйте лаванду для ванн зимой и мяту летом».

«Мята, ваша светлость?»

— Можешь использовать тот, что к чаю, если ты не делаешь мыло с мятой здесь, в Империи. Только не смешивайте слишком много ароматов. Можешь идти, — заканчиваю я, нанося духи на шею.