Глава 181 — Переговоры (3)

Моя королева глубоко вздохнула, прежде чем продолжить.

«Полис немедленно пришлет сто юношей, пятьдесят мальчиков и пятьдесят девочек в качестве слуг Этиро. Им гарантируется жизнь, и к ним не применяется насилие. Они будут следовать приказам своих уполномоченных без задержек и жалоб. Взамен никого больше не попросят покинуть город и заплатить цену проигрыша в войне.»

«Будет ли Королева среди этих людей?» — спросил я, прежде чем даже понял, что говорю.

Ухмылка на моем лице, должно быть, напугала мою жену, но она не выказала никаких эмоций, двигая глазами по бумаге.

«Нет, жизнь этой королевы будет принадлежать Этиро согласно следующему пункту соглашения».

Я прикусила внутренние щеки, чтобы не улыбнуться еще шире. Я уже казался достаточно сумасшедшим. Не было нужды показывать всем мои настоящие намерения. Они бы меня неправильно поняли, и моя королева еще меньше стремилась бы допустить меня в свое сердце.

«Никаких условий по поводу лечения нет», — вздохнула она.

Я не заметил, что она думала, что умрет. Я бы сказал ей, что это не так, но я был слишком занят, наслаждаясь своей победой и маленьким шагом вперед в реализации моего плана.

«Если договор будет подписан сегодня, ворота откроются завтра на рассвете», — закончила она.

«Да, подпишем немедленно», — ответил генерал. Он увидел мое лицо, и выражение его лица стало холодным. «Нет необходимости тянуть это дольше».

— Да, пожалуйста, — кивнула она. «Эта королева больше не будет королевой с того момента, как взойдет солнце».

Жаль, что это было неправдой. Срок отречения был не менее недели: одной ночи мало.

Теодора что-то планировала, а я не мог понять что. Ее глаза были истощены, но еще не побеждены.

«Что бы она ни говорила, срок отречения по закону Полиса — неделя. Она будет Королевой до рассвета седьмого дня, если подпишется сегодня вечером. На восьмой день, если она подпишет после полуночи.

«Что это меняет?»

«Если она умрет до конца недели, трон не отдадут, а передадут ее преемнице, а значит, она может что-то попробовать. Я должен отправиться в столицу и подготовиться к прибытию армии».

«Мы не позволим, чтобы что-то случилось с падшей королевой», — заявил генерал.

«Она должна предстать перед его величеством без единой царапины». После этого я бы позаботился о ее безопасности.

«Понял.»

Каким-то образом генерал стал отчужденным и молчаливым. Он даже не поздравил меня с победой.

У меня не было времени задуматься, в чем проблема.

Он казался каким-то разочарованным, но это было не так уж и странно. В конце концов, он много лет сражался с моей королевой, прежде чем, наконец, добился своей цели.

Граф Грэм первым предпринял попытку завоевания, но после неудачи и растраты стольких денег генерал занял его место, и война стала более затяжной, хотя и менее жестокой.

Он не был тем, кто выиграл в конце. Я приехал, заказал их и достиг цели за один год и еще несколько недель.

Наша сторона фронта праздновала победу. Солдаты аплодировали и пили, счастливые, что наконец-то направляются домой.

В то время как все остальные, казалось, уже забыли о последних нескольких годах, я обдумывал, чем может быть занята моя Королева.

Выражение ее лица было спокойным, как будто она не просто выбрасывала все, что у нее было. Я никогда не видел, чтобы она сдавалась, даже перед смертью.

У женщины, которую я знал, должен был быть хотя бы план для города и ее семьи. А это означало, что ночью ее брата выслали бы за городские стены.

Я ходил по лесу, проверяя, не преследует ли меня кто-нибудь из Этиро. Мне нужно было побыть одному; Я не хотел международного инцидента.

Если бы что-нибудь случилось с ее братом, моя жена возненавидела бы меня навсегда. Тем не менее, мне нужно было подтвердить свои подозрения.

Пара фигур быстро шла в темноте по тропинке, почти отвоеванной у природы. Трава начала подъедать путь, но след все еще был виден глазам, которые знали, куда смотреть.

Я прождал за деревом полчаса или около того и не предвидел, что они скоро появятся.

Солдаты были еще трезвыми. Не боялись разоблачения?

Брат моей жены вздрогнул, увидев меня, и мужчина рядом с ним направил на меня свой меч.

— Генерал, — прошептал я, удивленно расширив глаза. «Ты бросил ее…»

Мужчина не сводил с меня глаз. Как будто я ничего не говорил. Он стоял на месте, изучая меня зорким взглядом. Он был моложе, чем я его помнил, как и все остальные.

Генерал, который помогал моей королеве на протяжении многих лет, был одним из самых преданных людей, которых я когда-либо встречал. Я не мог представить, какие слова использовала Тея, чтобы убедить его уйти.

Однако это заставило меня подтвердить свою правоту. Моя Королева что-то планировала, и это что-то не должно было сбежать.

«Вы оставили королеву одну во дворце», — обвинил я его. «Что с ней теперь будет?»

Старик целую минуту смотрел на меня, пытаясь понять, на чьей я стороне.

«Ты мальчик, который всегда стоял на шаг позади стола переговоров», — сказал он. «Что ты хочешь?»

«Я здесь не для того, чтобы вас останавливать», — пожал я плечами. — Но я и не ожидал найти главного генерала Полиса. Почему ты стремишься сбежать с братом королевы?»

Он вздрогнул, удивившись, что я знаю личность молодого человека.

«Как вы думаете, что будет с королевой? Она только что проиграла войну… — продолжил я. Я просто не могла смириться с тем, что он бросил ее на произвол судьбы.

«Моя королева не убежит из своего города, только не после поражения в войне», — заявил он. «Она разделит судьбу своего города, и не было никакого способа убедить ее пойти с нами».

— Я бы не отпустил тебя, если бы она была здесь, — заметил я. Я не мог позволить ей добраться до Астерии, где ее жизнь была бы в опасности. — И я не удивлен, что она не последовала за тобой.

Я отошел в сторону, показывая им пустой путь.

— Ты можешь идти, куда хочешь, — добавил я. «Я не буду тебя останавливать».

«Кто ты?» — спросил старик. «Почему ты так себя ведешь?»

«Я просто человек, у которого есть ясные цели. Теперь иди. Прежде чем я передумаю.