Я успокаиваюсь как раз к обеду. Поправляю макияж и проверяю, в порядке ли прическа.
Горничные покинули мои покои, когда я начала разбрасывать вещи после того, как они отказались слушать мои команды. С тех пор я был один, так что никто не видел, как я плачу на диване.
Герцог пришел только один раз, умоляя меня дать ему время для объяснений. В ответ он получил летающий графин.
Перед выходом он сказал, что докажет мне, что у него нет злых намерений. На самом деле это больше походило на угрозу, чем на обещание, но я даже не повернулась, чтобы взглянуть на него.
После утра, полного истерик, я хотел бы лечь и заснуть навсегда. Тем не менее, у герцогини есть обязанности, которые нужно выполнять.
Он разрушил мою страну из-за желания. Как бы он отреагировал, если бы я испортил его? Но для этого мне нужно больше энергии, чем у меня есть сейчас. Мне нужно установить социальные связи и понять, как здесь все устроено.
А пока я не могу позволить герцогу что-либо заподозрить, иначе он остановит меня.
Прежде всего, я не могу забыть, что он так много планировал, чтобы я была в его руках. Я не могу предсказать его движения, и он может попытаться убить меня теперь, когда я увидел его настоящее лицо.
Если я буду продолжать истерику слишком долго, ему это надоест, и он заставит меня исчезнуть. В то же время, если я с радостью приму любое объяснение, он заподозрит, что я что-то замышляю.
У него был кто-то во дворце, в Полисе, доносивший ему обо мне. Это единственное объяснение, которое я могу придумать. Он знает обо мне до ужаса. Однако та Теодора, к которой он привык, — королева, а не герцогиня. Она правительница, известная своим чувством справедливости и терпением.
Этот человек умер, когда ее страна пала.
Теодора, герцогиня, не на вершине, поэтому она имеет право стремиться к большему. Она может стать жадной, она может стремиться к богатству. Она может совершать ошибки и обвинять в них других, а может и сплетничать. Быть герцогиней так много свободы.
Когда я доволен своим имиджем, я выхожу и направляюсь в покои герцога. Я стучу, не обращая внимания на взгляды в коридоре. Что можно судить о жене, ищущей своего мужа? Люди здесь такие строгие?
Когда герцог раздражённо открывается, он начинает что-то кричать. Он останавливается за мгновение до того, как заговорил, когда понимает, что это я.
— Я готов, — просто говорю я.
Он в худшем состоянии, чем я был несколько минут назад. Все-таки это его проблемы. Я не просил его делать что-либо из того, что он сделал.
Я нежно улыбаюсь и могу поклясться, что вижу герцога волнующим. Почему он уже подозревает? Насколько подробными были отчеты, которые он получил, если он знает, о чем я думаю, глядя на выражение моего лица?
«Ты не собираешься показать свою новую жену?» — спрашиваю я, видя, что он не двигается. «Слова нашего аргумента должны были дойти до всего суда, и мы подтвердим это, если не пойдем на этот обед. Вместе.»
Он сумасшедший ублюдок, так что он должен быть рад возможности быть со мной, верно? И эти несколько резких слов должны смягчить его подозрения, по крайней мере, на данный момент.
«Зайди на минутку», — произносит он, начиная поправлять одежду. «Мне нужно поговорить с вами.»
«Я не хочу слушать», — говорю я, но все равно вхожу и закрываю дверь за спиной. «Лучше поберегите свои силы для другого раза».
«Ты испортишь мою репутацию навсегда?»
«И заодно испачкать мою? Нет, я не буду этого делать. У меня все еще есть какой-то инстинкт самосохранения. Ты единственный, кто позволяет мне жить, так что я не могу причинить тебе никакого вреда. Вы проделали чудесную работу, ваша светлость. Я в твоем полном контроле.
Или, по крайней мере, это то, что вы хотите услышать. Не так ли?
«Мне не нравится, что ты под моим полным контролем, — шепчет он мне на ухо, обнимая меня за талию, — но мы оба знаем, что это не так…»
Я пытаюсь оттолкнуть его, но его хватка слишком сильна. Он хочет показать мне, каково это, действительно быть в его власти.
Жаль, что я не в настроении играть с ним.
— Отпусти меня, — говорю я, изо всех сил стараясь изо всех сил.
«Не так угодишь тому, кто позволяет тебе жить», — продолжает он, не собираясь оставлять меня в покое.
Я шлепаю его изо всех сил, стараясь не испортить ни прическу, ни одежду во всей этой борьбе. Он не ударит меня в ответ, иначе он уже сделал бы это. Почему-то я знаю, что он не причинит мне вреда. Хотя бы потому, что я то, чего он давно желал.
«Герцогиня, в следующий раз, когда вы поднимете на меня руки, я преподам вам урок, который вы не забудете», — бормочет он, все еще слишком близко, на мой вкус.
Его дыхание касается моей кожи, и я вздрагиваю. Ненавижу признавать, что то, что я чувствую, не похоже на страх, но у меня нет времени спорить с собой. И не задаваться вопросом, что влечет за собой урок от герцога.
«Это лицо, которое я хотел увидеть», — комментирует он. На этот раз его тон нормальный, и он даже отступает, избавляя меня от своего присутствия. Я не знаю, какое выражение я показываю ему, но я уверен, что у меня никогда не было его на моем лице. Ни разу в жизни я не чувствовал себя так, как сейчас.
Я сглатываю слюну, делая глубокий вдох, чтобы успокоиться.
«Если ты еще раз сделаешь что-то подобное, я не позволю тебе прикоснуться ко мне!» Я угрожаю. Не то чтобы для него это имело какое-то значение, поскольку я не могу защитить себя. Но у него не будет этой герцогини в течение долгого-долгого времени.
«Это мы еще посмотрим», — произносит он, поправляя последние детали своей одежды. Пока я пялился на лампу, пытаясь понять, почему я так взволнован, он успел переодеться.
Он предлагает мне руку, и я машинально принимаю ее.
«А теперь пойдем покажем суду мою герцогиню», — говорит он. Я киваю, не понимая, что так привыкла к его близости за такое короткое время.