После приятной прогулки с Элизабет Грэм я решаю посетить кабинет моего герцога.
Девушка уходит в свою комнату и растворяется в воздухе. Леди Лиана приветствует меня кивком и тоже уходит.
Теперь, когда враг повержен, нет нужды охранять его. Мне просто нужно убедить графа забыть о своей первой цели и сосредоточиться на второй дочери.
Я стучу, хотя ворваться, как если бы я был хозяином этого места, было бы интересно. Тем не менее, я не хочу, чтобы Александр чувствовал себя неловко. Его репутация хорошо сохранилась на протяжении многих лет: было бы жалко ее испортить.
«Жена», — восклицает Александр, как только открывает дверь. «Мы ждали тебя!»
«Мы?» — удивленно спрашиваю я. Он уже знал, что я не отпустила бы графа, как следует с ним не повозившись, но что они оба ждали меня… В это трудно поверить.
«Да, дорогой. Граф предложил сыграть в шахматы, но я уже застрял».
«О, значит, тебе просто нужен был кто-нибудь, чтобы убраться после того, как ты устроил беспорядок. Как дела?» — спрашиваю я, подходя к нижнему столу.
О, это было сделано специально. Александр загнан в угол с одной стороны, а его рыцарь и башня могут свободно двигаться с другой. Его королева как ни странно хорошо защищена, как будто она должна защищать, а не король.
«Ты вообще знаешь правила?» — бормочу я, двигая пешку вперед. «Вы должны использовать свою королеву, не позволять ей оставаться позади и лениться».
В конце концов, все лучшие стратегии включают в себя жертву ферзя для победы.
Граф наблюдает за нашим взаимодействием с заинтригованным выражением лица. Я думал, он хочет проверить наши отношения, но оказалось, что он уже отказался от своей дочери.
Должно быть, Александр что-то сказал, пока меня не было. В любом случае, это означает, что у меня будет меньше работы.
«Надеюсь, вы не будете возражать, если я возьмусь за дело, граф», — усмехаюсь я. «Но мой муж не очень любит шахматы. Он делает вид, что хочет, но у него не хватает наглости закончить игру».
— А вы, леди Кайр? — отвечает он, переключая внимание на меня.
«О, я люблю это! Это одна из моих любимых игр».
Хотя я чаще играл в карты с моим Герцогом. Шахматы стали скучными. По крайней мере, с картами у Александра время от времени есть шанс выиграть.
И раздевание неудачника всегда забавно, в любом случае. Даже проигрыш с картами не так уж плох.
«Я рад, что у меня есть шанс сыграть с вами. Но, возможно, стоит начать игру с самого начала. Не хотелось бы, ваша милость, думать, что я выигрываю только из-за состояния доски… — начинает Граф.
«О, все в порядке». Это не так уж плохо. Это правда, что большинство моих фигур загнано в угол, но отсюда я могу выиграть. И было бы не весело, если бы мы начали с ровной поверхности.
Мне просто нужно открыть путь для королевы. И уже делаю это пешкой, приближающейся к другому концу доски.
После того, как моя королева будет взята, я заставлю ее воскресить в более выгодном положении.
«Это не первый раз, когда моя жена решает проблемы, которые я создал», — комментирует Александр, когда я замолкаю, чтобы сосредоточиться на игре. «Она всегда такая. Ее присутствие рядом со мной успокаивает».
«Приятно видеть вас двоих вместе. Я рад, что выбор его величества был принят вами обоими. Сначала ее милость не выглядела слишком счастливой по этому поводу.
«Меня беспокоили цепи. После того, как сняли, я стал таким счастливым, как видите», — отмечаю я.
Рука моего Герцога достигает моей, и он подносит мои пальцы к своим губам. Такой нежный жест перед незнакомцем. У него действительно нет стыда.
Я толкаю его локтем, слегка наклоняя голову, чтобы напомнить ему о ситуации.
Когда Александр усмехается, я расслабляюсь на диване. Я должен был оставить его бороться с шахматами.
«Оковы, о которых говорит моя жена, — это оковы брака по принуждению, — говорит Александр. «Очевидно, не физические цепи».
«Что ты имеешь в виду?» — спрашивает граф, внезапно заинтересовавшись.
Однако стоит ли говорить ему об этом?
«Мы с женой пришли к соглашению. Я не мог видеть, как она страдает и чувствует себя в клетке, поэтому я предложил ей свободу идти куда угодно. Я просто так счастлив, что она решила остаться».
«Куда еще я могу пойти?» Я бормочу и пожимаю плечами.
Александр радостно смеется и еще раз целует мои пальцы. Его глаза сияют счастьем, а выражение лица искренне.
Увидев его таким, ни у кого не возникнет сомнений в его чувствах. Сплетни об этом скоро дойдут до столицы, и все узнают, что герцог по уши влюблен в герцогиню.
Я вздыхаю, кривя рот. Я не могу заставить себя вести себя как идиотка и отвечать на бесстыдство моего мужа.
Но я могу вернуть его внимание через секунду. Позже, когда мы будем одни, я соответствующим образом отвечу на его заявления. Один за другим, если я ничего не забыл.
А пока я сделаю вид, что они не так сильно на меня влияют.
«Шах», — говорю я, двигая ферзя вперед.
Граф вынужден брать мою фигуру, и я играю пару минут без ферзя. Я заставляю ее появиться в последний момент. Я двигаю пешку вперед, и она достигает границы.
«Ферзь», — сообщаю я графу, отводя пешку в сторону. Он передает мне мой кусок, и я кладу его перед ним. «Мат.»
Ошарашенный граф пару минут смотрит на доску, пытаясь понять, когда он начал проигрывать. Я начал с почти безвыходной ситуации, но в итоге выиграл. Удивительно, правда?
Теперь я заслуживаю пару комплиментов. Не так ли?
«Леди Кайр действительно потрясающая. Ее шахматные способности исключительны, не так ли?»
Жаль, что говорит не граф, а мой герцог. Он даже вздернул подбородок и набрал воздуха в легкие, гордо декантируя возможности своей жены.
У графа нет другого выбора, кроме как кивнуть в ответ на его слова. Однако он ничего не добавляет. Его потеря почему-то горька на вкус.
— Мне еще не удалось победить ее, — продолжает мой Герцог. Его не беспокоит, как звучат его слова.
Признаться так откровенно, что проигрывает своей жене… Кто, кроме него, мог бы это сделать?
«Ты поправляешься», — говорю я, просто чтобы не молчать, как кукла. — Но не утомляйте нашего гостя своими обычными заявлениями. Ты развлекал его или просто целый час пялился на шахматную доску?»
«Хм, да, есть», — бормочет он как-то обиженно.
«Мы обсуждали политику до того, как прибыла ваша светлость», — подтверждает граф. «Есть некоторые бурные решения, которые бросают вызов суду. Его величество попросил меня отправить мою первую дочь в Астерию. Но я боюсь, что больше не увижу ее, если сделаю это.
«О, это точно. Моя мать ни разу не ступала на родину после замужества. Но она не чувствовала в этом необходимости. У нее было все, что ей было нужно, при дворе моего отца».
«Обычаи Полиса отличаются от обычаев Астерии».
«Конечно, но это не значит, что ваша дочь не сможет найти для нее место. Ей просто нужны полные свадебные уроки, которые дают компетентные учителя. Если мне удалось приспособиться к этой ситуации, она наверняка тоже приспособится».
«Ваша ситуация иная, ваша милость», — начинает он, но я не даю ему продолжить свою фразу. Я слышал достаточно.
«Конечно, это правда. У меня нет ни поддержки, ни приданого, ни политической значимости с того момента, как я оставил свою корону в Полисе. Тем не менее, я пережила несколько месяцев брака. Элизабет Грэм имеет уважаемую фамилию и политические связи со многими влиятельными именами. От вашего отца, герцога Грэма, до его величества. Если я не ошибаюсь, между домом Кайр и твоей семьей тоже есть какая-то семейная связь, не так ли?»
— Да, — кивает мой Герцог, вмешиваясь в разговор. Его немного раздражают мои слова, но что я могу сделать? Я тут работаю: мне некогда обдумывать его чувства с каждым письмом. Время для успокоения наступит только после ухода графа Грэма.
«Мой сын и двоюродный брат герцога Кайра фактически женаты», — подтверждает граф. «Но достаточно ли этого, чтобы считать это семейной связью?»
«Это не менее тесно, чем узы большинства королевских семей на континенте. Но иногда этого достаточно, чтобы остановить войну».
Иногда, не всегда.
«Кстати, я тоже здесь, чтобы помочь. Мой дедушка работает на императора Астерии. Я могу попросить его присматривать за леди Элизабет, по крайней мере, первые несколько месяцев. Она точно адаптируется».
Мне просто нужно, чтобы она скрылась из виду. И чем раньше это произойдет, тем лучше.
«Только будьте осторожны: Император известен своей нетерпеливостью. Он может передумать, если вы слишком долго будете ждать, прежде чем ответить на его предложение. Подумайте об этом, граф. Повторится ли такое изменение?»
«Я так не думаю», — осознает он. «Все-таки, Астерия…»
«Мы все должны внести свой вклад, чтобы обеспечить светлое будущее Империи», — напоминаю я ему. Кажется, он понимает, что я пытаюсь сказать. Он отошлет Элизабет.
Голова одной из Грэмов отрублена. Теперь пришло время выбрать, кто потеряет свою в следующий раз.