Глава 28 — Механизм Вознаграждения

В конце концов герцог решил мою дилемму самостоятельно. Он остался со мной, в постели, и не мог не воспользоваться возможностью, чтобы крепко обнять меня.

Он потащил меня на руках. Чтобы согреть меня, сказал он. Однако он не воспользовался своей силой, чтобы навязываться мне: он просто спал, положив голову мне на плечо.

Его руки блуждали по моему телу, пока не нашли удобное положение. Тем не менее, его прикосновения были нежными и осторожными, ничего общего с чувственными ласками, которые были недавно.

Я заснул поздно ночью, когда привык к присутствию герцога. Поэтому я не удивился, когда проснулся один в постели.

Но больше всего меня удивило то, что герцог не вышел из комнаты. Он стоял возле дымохода и разжигал огонь.

Я повернулся в постели и решил еще немного поспать. Я закрыла глаза и забралась под одеяло.

Когда я открываю глаза во второй раз, герцог все еще там. Он сидит на диване и снова пьет мой утренний чай. Но на этот раз на столе вторая чашка, мед и печенье.

Я встаю и подхожу к нему, соображая, как близко к герцогу сесть. В конце концов, я ложусь на диван достаточно далеко, чтобы ни одна часть моего тела случайно не задела герцога.

«Доброе утро, Александр», — приветствую я его. Я зову его по имени, потому что прошлой ночью герцог был так послушен. Кроме того, мне удалось хорошо отдохнуть впервые с тех пор, как я переехал сюда, и я подозреваю, что это потому, что я не страдал от холода. У этого человека действительно много темных сторон, но температура его тела компенсирует некоторые из них.

«Доброе утро, Феодора», — отвечает он, нежно улыбаясь.

Это дает мне идею. Если на настроение моего мужа так сильно влияет то, что я называю его имя, могу ли я попытаться обучить его своим трюкам? Кроме того, чтобы заставить герцога влюбиться в меня, не лучше ли показать ему, что он получает, когда ведет себя хорошо?

«Спасибо за прошлую ночь», — шепчу я и целую его в щеку. — Ты был со мной очень понимающим.

Сначала он не проявляет никакой реакции. Он смотрит на меня, обдумывая мои слова и выражение лица. Я стараюсь выглядеть настолько искренним, насколько могу. Это менее сложно, чем ожидалось, потому что я искренне рад, что он не упрямо продолжал свои намерения.

Затем он расслабляется на диване и кривит рот, вероятно, ища способ заставить меня вести себя так снова.

В конце концов, он вздыхает и берет печенье со стола.

«Съешь что-нибудь», — приказывает он и предлагает мне печенье.

Я откусываю сладкое и некоторое время хрустю, не сводя с него глаз.

«На следующей неделе я не буду так закатывать истерику», — обещаю я.

В конце концов, я не могу избегать его вечно, иначе он будет искать других женщин.

«Моя герцогиня может закатывать сколько угодно истерик, если это не подвергает опасности ее здоровье».

Я знал это. Герцогу все равно, избалованная я или мегера, он просто хочет, чтобы я оставалась рядом с ним.

«Ты не должен быть таким терпимым», — замечаю я.

«Моя герцогиня просит наказания за резкие отказы?»

«Я ничего не прошу. Я просто напоминаю тебе, что ты герцог и старший двоюродный брат Императора. Ты не можешь позволить людям относиться к тебе так, как я».

«Не волнуйся, моя дорогая. Ты единственный, кому позволено так со мной обращаться. У любого другого сейчас бы голова закружилась».

Я удивленно сглатываю.

«Это угроза?» — спрашиваю я в замешательстве. Это так отличается от того, что я ожидал.

«О, нет. Не тебе, Теодора. Я уже говорил тебе, что ты можешь играть со мной, как хочешь. Я не нарушу своего обещания».

Проблема в том, что наказание сейчас выглядит не так уж и плохо. Пока это не требует вращения головы.

Я сглатываю, пытаясь скрыть свое сложное состояние.

Я никогда не чувствовал себя так, за всю свою жизнь. Я так сбит с толку, что начинаю смешивать свои чувства.

Может быть, это мое чувство вины за то, что я задел чувства человека. Неважно, что он сделал со мной, действительно ли мои действия оправданы?

Я кусаю губу и смотрю на чашку. Я протягиваю руку и делаю глоток. Жидкость теплая, поэтому я пью молча, пытаясь расшифровать свои реакции.

«Мне интересно, — продолжает герцог, улыбаясь моему растерянному выражению лица, — знает ли моя герцогиня какой-нибудь экзотический язык?»

«На каком языке конкретно?» — удивленно произношу я. К чему этот вопрос, так внезапно?

Я прослеживаю взгляд герцога и нахожу бумагу, которую написал несколько дней назад. Мои планы на будущее все там. Мое намерение превратить Герцога в свою марионетку, путь отхода, которым я воспользуюсь в случае необходимости… На этом единственном клочке бумаги столько компромата!

Я на какое-то время перестаю дышать, прежде чем вспомнить, что никто во всем мире не может это прочитать. Даже не мой брат. Это мой личный язык.

«Я пытался запомнить знаки, которыми пользуются люди на Крайнем Севере, но это довольно сложно. Я их не изучал, поэтому не знаю, как они работают, — пожимаю плечами.

«Это похоже на структурированный текст. Ты уверен, что не помнишь?»

«Я где-то это видел и пытался скопировать из своих воспоминаний».

«Где?»

«Изображение скалы…» — говорю я. Северное население пишет на больших камнях, это своего рода ритуал. У них есть шаманы, а не священники, которые занимаются магией. Это было так интересно для девятилетнего меня. Я не мог понять смысл этих каракулей, но я черпал вдохновение.

К счастью, герцог знает о них меньше меня.

«О, а на том камне тоже был стол?»

Я расширяю глаза.

«Стол?» — спрашиваю я, проклиная себя за такую ​​глупость.

«Конечно, смотри сюда!» он указывает на центр. «Не кажется ли вам, что это стол с двойным входом, моя герцогиня?»

Я следую за его пальцем и киваю, делая вид, что замечаю это прямо сейчас.

Блин, как можно быть таким умным? Может быть, мне следует пересмотреть вопрос о превращении его в мою марионетку. Это потребовало бы слишком много работы с моей стороны.

Если он увидит узор в неизвестном алфавите, то быстро узнает мои намерения.

«Вы правы, мой герцог. Я всегда думал, что у них странный способ выравнивания символов, и, оказывается, на то есть причина!»

Я улыбаюсь ему, и когда он улыбается в ответ, я наконец расслабляюсь на диване.