Глава 307. Информационная сеть

После нескольких недель отбора я наконец могу написать окончательные отчеты об именах, включенных в шорт-лист.

Как и было обещано, Кэролайн Грэм среди них. А также Элиза из Myrya и некоторые другие.

Это уравновешенный список, в котором половина дам из этого самого двора. Я уже предупредил его величество, что лучше выбрать иностранца, но окончательный выбор сделает он.

Все случайные встречи, которые я организовал, заставили его величество прислать мне письмо, в котором он просил меня остановиться. Он пообещал искать даму сам, со своим темпом и в свободное время.

Привлекла его внимание, мне больше не нужно было работать. Мои осведомители не скрывали никаких подробностей, и я предполагаю, что его величество был очарован холодным поведением Элизы.

Она не хотела вмешиваться во все это и боялась, что другие дамы будут злыми, если услышат об имперских интересах.

Особенно Грузия. О, с этой девушкой трудно иметь дело, даже мне.

Но это история в другой раз. Королевская борьба слишком сложна для моего занятого мозга.

Несколько дней покоя, а потом какое-то важное событие утомляют. Этого времени как раз достаточно, чтобы позволить мне ослабить бдительность. Слава небесам, Александр всегда начеку.

Я наедине с Лавинией, читаю какую-то книгу для своего срочного исследования, когда приходит неожиданный гость.

Я почти забыл о сотне хорошеньких служанок, которых отправил в Этиро, прежде чем сдаться своей судьбе. Тогда я не думал, что встречу кого-то из них снова.

«Моя королева», — говорит мальчик, как только я провожу служанок.

Он падает на колени прямо передо мной.

«Вставай, пока тебя никто не увидел», — говорю я, приподнимая его за плечи. «Как дела?»

Пока везу его на диване, замечаю у него на шее несколько красных знаков. Я дергаю ошейник и вижу относительно свежую рану.

Боже, как будто его поцарапал тигр!

«Что это?» Я думаю.

«Ничего, моя королева. Хозяйка была недовольна моей работой».

«Какой вид работы?» Я бормочу, пока меня не покидают угрызения совести за то, что я отправил юношу.

«Я заварил не тот чай, — вздыхает он. «Я должен был быть более осторожным».

Пока мы говорим, дверь открывается. Входит Александр, а я все еще стягиваю с мальчика рубашку.

Муж закрывает дверь, как ни в чем не бывало, и я не чувствую исходящего от него укола ревности. Я не вижу его мрачного взгляда.

Мальчик рядом со мной вздрагивает, но я ничего не чувствую.

«Ты собираешься продолжать свои исследования?» — говорит Александр, когда я не убираю руки через несколько секунд.

— Нет, иди сюда, — бормочу я. «Мы договорились, что насилия не будет».

Пока Александр идет в нашу сторону, а мальчик сжимает плечи в тщетной попытке исчезнуть от мужчины, который в двух шагах приближается к нам. Тень Александра скрывает свет люстры, и мальчик со страхом поднимает глаза.

«Почему ты сразу никому не сказал?» — бормочет он. «Это ведь не первый раз?»

Мальчик качает головой, не в силах произнести ни слова.

«Кто ваш сотрудник?»

— Г-грамм, — заикается он.

«Кто тебя обидел?»

«Хозяйка.»

«Это кто?» — спрашиваю я. Герцогиня?

«Графиня Грэм».

— Ах, — стону я. Графиня, а? Жена графа Грэма. Что они сделали с этим юношей только потому, что он родился там же, где и я?

«Я решу этот вопрос», — говорит Александр, избавляясь от внешнего слоя одежды.

Он носит чистую куртку и смотрит на часы. Когда Лавинии приходит время просыпаться, он подходит к колыбели и берет ее, как только она начинает плакать.

Они тренировались в этом. А когда Александра нет рядом в этот час, успокоить ее невозможно. Может, мне стоит поработать над своей стратегией, чтобы люди полюбили меня. Я должна учиться у этого мужа-манипулятора.

Как будто на нашем диване не сидел незнакомец, Александр таскает за собой Лавинию и ухмыляется ей. Сейчас мы потеряли его внимание, так что, похоже, мне придется решать это самостоятельно.

«Я попрошу его величество назначить вас к кому-нибудь другому», — говорю я юноше.

«Нет!» — восклицает он. «Моя Королева… Ваше Высочество, мне нужно оставаться на месте!»

«Почему это?»

«Вот», — бормочет он, передавая мне небольшой листок бумаги. «Это прибыло к графу сегодня утром. Я схватил его, прежде чем он успел его сжечь.

Я расширяю глаза, наблюдая за словами.

Это сообщение из внутреннего Дворца. Гарпия обещает, что Кэролайн Грэм вошла в шорт-лист.

Как будто это она ее туда поселила! Она крадет мои заслуги.

«Мне нужно остаться там, моя королева».

Я поворачиваюсь к Александру, интересуясь, не спланировал ли он все это уже. Знал ли он, что мой народ останется верным, по крайней мере, некоторые из них? Его настойчивость на количестве сотен… Он отправил их туда, где они мне были бы нужны.

А так как он не собирался рассказывать мне о своей первой жизни, то это все было для меня запасным планом. Он планировал подарить мне информационную сеть просто так. Тот, на который у него не было бы никакой власти.

— Ничего об этом не говори, а то она узнает, что я с тобой разговаривал, — повторяет мальчик.

«Можете ли вы выдержать еще несколько месяцев? Если ты справишься, я устрою тебе возвращение в Полис.

Он поднимает бровь, его глаза широко раскрыты и удивлены.

«Моя королева, мы думали, что ты пленница зверя», — шепчет он.

«Мы?»

«Другие и я. Некоторые из нас встречаются во Дворце…»

— О, — вздыхаю я. «Вот почему было так много настойчивости на молодых людях».

Александр хотел, чтобы они дружили между собой и образовывали группы, были связаны.

— А как же зверь? — бормочу я.

Я поворачиваюсь к Александру и вижу его расслабленное выражение. Наша дочь шумит, что-то бормочет.

Даже если он все еще высокий и темноволосый, я не чувствую в нем ни капли угрозы.

«Что ты слышал?» — спрашиваю я.

«Вас заставили выйти замуж за человека, покорившего Полис!» — восклицает он. Его глаза почти слезятся, красные от беспокойства. «Мы хотели организовать твой полет, но потом ты уехала в другое место… А когда ты вернулась, моя королева, у тебя была дочь».

А, что ж, я рад, что у них не было времени заставить меня сбежать.

«Сложнее заставить сбежать двоих», — вздыхает он.

Александр тебя слышит, понимаешь? Сейчас он так сосредоточен на Лавинии, но позже он поймет, что здесь происходит.

«Я не хочу убегать», — указываю я. «Вы представляете, что будет, если я убегу? Тебе и Полису.

Он кивает, кусая губы в раскаянии.

«И у меня впереди много работы. Я не могу просто исчезнуть».

«Я понимаю, моя Королева. Значит, зверь не опасен? Мне не терпится рассказать остальным, что наша королева приручила зверя!»

Ах, кто из нас с Александром другого приручил, трудно определить.

«Ты должна быть императрицей этого места, моя королева. Не позволяйте им обращаться с вами как с украшением… — продолжает он.

— Нет, — вздыхаю я. «Я не собираюсь становиться императрицей. Я предпочел бы остаться без титула».

Это место обречено на постоянную борьбу даже за то, чтобы выжить. Я не хочу этого для своей семьи. Одной смерти достаточно для моей души.

«Ты поможешь мне, не так ли?» — спрашиваю мальчика.

«Да, моя королева. Мы все готовы служить вам».

«Его величество должен мне услугу. Я организую твое возвращение домой в тот день, когда исчезнут угрозы моей жизни и Империи, — говорю я. «Пока держитесь сдержанно и продолжайте слушать, что они говорят. Особенно, когда они одни.

«Зачем ты их спасаешь?» — спрашивает мальчик в замешательстве. Его доверие ко мне колеблется лишь на мгновение.

«Потому что Полис подвергнется нападению первым, если Империя рухнет», — объясняю я. «Это был вопрос времени. Даже если бы мы выиграли войну, другие силы протянули бы к нам руки. Это плата за портовый город».

Я сажусь рядом с ним и хлопаю его по плечу.

«Я был в Полисе в начале этого года. Ваши семьи должны быть в целости и сохранности. Солдаты не пользуются нашими соотечественниками. Однажды Полис снова станет центром торговли и купцов».

«Тебя не будет там, чтобы увидеть это, моя королева».

«Нет, но ты будешь моими глазами и моими ушами. Вам придется доложить мне о ситуации и использовать свой опыт в Империи, чтобы избежать кризисов и решить их.»

Он кивает, свирепо, как тигр.

«Мне пора идти, а то графиня может заподозрить…»

— Конечно, — вздыхаю я. «Будь осторожен.»

Моя цель кажется на шаг ближе.