Глава 328: Доверие и недоверие (2)

«Эрцгерцогиня, я думал, мы уже уладили эти недоразумения», — заявляет Император. «Ты все еще недовольна этими мелкими инцидентами?»

— Я никогда этого не говорил, ваше величество, — отвечаю я. «Но становится очевидным, что кто-то преследует меня из-за личной неприязни. Для меня бременем постоянно нужно разъяснять свои намерения. Особенно, когда я не сделал ничего такого, что могло бы заслужить такое малое доверие».

Императрица быстро вдыхает, готовясь к атаке.

«Давайте судить, сделали вы что-то или нет!» — заявляет она.

Прежде чем я успеваю ответить, горячая рука ложится мне на спину, и рядом со мной появляется знакомая фигура моего мужа.

«Что-то случилось?» — спрашивает Александр спокойным и расслабляющим тоном, как всегда. «Ваши величества», — добавляет он.

Одним ледяным взглядом он напоминает им, с кем они пытаются столкнуться.

Что ж, императрица пытается все усложнить. Только у его величества не хватает силы и твердой воли, чтобы противостоять ей.

Вот почему мне придется избавиться от нее ради него.

За его величество, но и за Александра.

«После такого открытого обвинения я хочу увидеть доказательства», — говорю я, глядя на императрицу настолько спокойно, насколько это возможно. С Александром рядом легче.

Я делаю это не один. Мы оба в этом вместе.

И я не позволю ему страдать, пусть это будет последнее, что я сделаю. Я уже причинил ему достаточно вреда.

«Выслушаем свидетелей», — заявляет Императрица, бросая мне вызов полным ненависти взглядом. Она бы убила меня своим взглядом, если бы могла. Однако она обязательно попытается сделать это с помощью закона.

Меня легко обвинить, но труднее доказать. Что она сделала, чтобы убедить так много людей солгать ради нее? Это потому, что я пришел последним?

Или это сила престола?

Император смотрит на меня. Видя, что я спокойна, он вздыхает и идет к своему стулу.

«Кто эти свидетели?» — спрашивает он громко и ясно. «Позволь мне услышать.»

Первой заговорила горничная, которая обслуживала меня неделями. Она одна из подруг Патриции. Ох, Патрисия… Теперь я скучаю по ней.

«Я служила ее светлости герцогине Кайре», — говорит она. «В прошлом году, во время ее пребывания во дворце, я был назначен ее высочеством».

«Это правда», — добавляю я. «Я помню тебя.»

«Ее Высочество что-то писала на маленьких клочках бумаги. Затем она обычно сжигала эти бумаги».

«Значит, вы говорите бездоказательно», — указываю я.

— Дайте ей закончить, эрцгерцогиня, — бормочет Император. «Послушаем до конца».

«Я думаю, это были планы. Чтобы навредить его величеству или, может быть, навредить Империи… Поскольку тогда ее высочество не обладало никакой властью, она мало что могла сделать. Но ее планы могут все еще быть в ее голове. И она наверняка сделала новые».

На самом деле вперед выходит другая служанка. В руках у нее конверт. Письмо Александр прислал мне с фронта! Тот самый, что вручил мне сам Император!

«Как ты смеешь?» — восклицаю я. «Покопаться в моих вещах и украсть частную переписку!»

Мой тон и ярость заставляют всех поверить, что я пытаюсь защитить себя, скрыть свою вину за полемикой, а стресс — за яростью.

Кто мог коснуться письма Александра?

«У меня есть два послания с одним и тем же кодом, ваше величество», — произносит служанка.

«Так ведут себя слуги в этом Дворце?» — спрашиваю я. Мой голос такой громкий, что я пугаюсь. «Я не могу поверить в такое неуважение. Вы подозреваете эрцгерцога Кайра. Было бы уместно сообщить ему, прежде чем рыться в его вещах.

— Дорогая моя жена, — шепчет Александр, дергая меня за руку и переплетая наши пальцы. «Не расстраивайся. Я заставлю виновного извиниться перед вами за это неуважение».

«Как мне не расстроиться?» Я отвечаю. «Ваше письмо у меня забрали…»

Это должно вселить сомнения в самые романтические умы. Однако это не подделка. Моя первая забота — вернуть слова мужа.

Я хочу, чтобы это письмо вернулось ко мне, в мой ящик, рядом с тем местом, где я сплю.

«Мы знаем, как высоко ваше величество ценит эрцгерцога», — добавляет императрица. Она какое-то время молчала… Что она теперь будет делать? «Мы не нападаем на него. Напротив, он находится под чарами этой ведьмы».

О, еще раз об этом… Они сказали это, когда я не мог контролировать хоть часть своей жизни, и они повторяют это сейчас, когда я начал приспосабливаться к своему новому окружению. Я начинаю верить, что дело не во мне, что я ведьма. Это не из-за того, что я делаю. Это просто мое имя, не так ли?

Или мое лицо, или что-то, что я не могу контролировать.

«Я ни под чьим чаром», — отвечает Александр. «Не то чтобы я был против, если бы это была моя жена».

Ах, так должен говорить человек, не заколдованный? Серьезно?

«Видеть?» Императрица насмехается, на самом деле.

Я вздыхаю. Я не могу не согласиться с ней.

«Я же говорил тебе, что он под ее чарами!» — восклицает она. «Какой человек в Империи может говорить такие слова!»

Эх, мой бессовестный муж может. Как вы слышите.

«Помимо этого, есть и другие привычки ее высочества, которые нас беспокоят», — добавляет один из слуг.

«Да?» — бормочет его величество, ничуть не впечатленный. На предательство пока ничего не указывает. Даже не письмо.

Он может заставить одного из своих криптографов расшифровать письмо и насладиться свободным романом.

«Ее высочество не послушна как жена», — продолжает слуга. Он скручивает пальцы, нервно глядя на императрицу и на меня. «Она не слушает мужа, когда ей говорят. И ее ответы часто бывают холодными и невежливыми».

Что этот сейчас выдумывает? Я очень, очень вежлив. Особенно по сравнению с замечаниями моего мужа.

Я чиста и вежлива, как цветок, по сравнению с ним.

И еще, кто, как не послушная жена, позволит мужу делать со мной все то, что Александр делает? На моем теле несколько следов укусов в разных местах. Одного этого должно быть достаточно, чтобы доказать мое послушание!

О, но очень немногие из этих меток находятся в соответствующих местах. Может быть, лучше не показывать их в качестве доказательства.

— Я могу объяснить все, что непонятно, ваше величество, — говорит Александр. «Но я хочу попросить разрешения наказать этих людей, клевещущих на мою жену».

«В доступе отказано. Сначала я хочу дослушать ее до конца».

— Конечно, — отвечает Александр мрачно и холодно. «Послушаем до конца».

У него нет своего меча. Это было запрещено протоколом.

«У Ее Высочества эрцгерцогини много странных привычек. Например, она больше всего времени проводит в библиотеке. Она также делает неописуемые вещи с его высочеством!»

Какие безымянные вещи? Они сумасшедшие? Я жертва, которую нужно защищать, а не Александр.

«Я непослушный, муж?» — шепчу я, глядя на него.

«А если да?» он отвечает. «Это не их дело».

Да, я согласен. Но перестань вести себя как мужчина, очарованный соблазнительницей, пожалуйста. Здесь на карту поставлена ​​моя репутация.

«Ее Высочество эрцгерцогиня часто привязывает мужа к кровати!» — восклицает слуга, используя все оставшееся у него мужество. Его лицо становится красным, как кровь.

О, черт возьми.

Я сделал это только один раз. Не было необходимости видеть это один раз.

Лицо Императора тоже красное, но он делает вид, что его это устраивает. Я смущен, как никогда прежде, пока Императрица хихикает со своей некрасивой, надоедливой ухмылкой.

Единственный невозмутимый — Александр.

— Это правда, кузен? Император не может не спросить. «Вы находитесь под таким влиянием?»

Александр пожимает плечами, даже не глядя на других людей в зале. Это должен был быть особенный день для нашей дочери. Не пикантный вечер, когда раскрываются наши секреты.

«В ящике полно шалей, которые она использует как веревки», — продолжает слуга. «Охранники могут проверить и подтвердить, что мои слова верны».

«Веревки находятся на той стороне, где я сплю», — указывает Александр. «Не на моей жене».

«Так это ты ими пользуешься?» — спрашивает кто-то из толпы.

О, какая загадка. С одной стороны, я понимаю, что Александру нужно защищать репутацию. Нелегко признать, что он позволяет жене связать себя, особенно когда это неправда.

С другой стороны, подтвердить и другой вариант тоже непросто.

Я имею в виду, что я нежный цветок, на котором он использует свою силу и силу. Все думают, что он так же нежен со мной в постели, как и вне ее, но это не так.

Тем не менее, Александру не нужно терпеть смущение только для того, чтобы защитить мою репутацию.

— О, это… — бормочет Александр. «Мы по очереди».

Он поворачивается туда, откуда раздался голос, с самым прямым лицом, которое я когда-либо видел.

«Моя жена и я».

Тишина заполняет комнату, потому что первый план, который они придумали против меня, терпит неудачу. Это был удар ниже пояса. Они хотели сделать меня похожей на колдующую ведьму.

Но это нормально, когда пары время от времени пробуют что-то новое, не так ли? И простой реакции Александра, сопровождаемой моим красным лицом, должно быть достаточно, чтобы доказать, что мы не лжем об этом.

Или, по крайней мере, что я не пользуюсь преимуществом другого.