Глава 332: Последнее предложение (2)

Все в оцепенении. Я использую слова мертвой, сумасшедшей женщины для своей выгоды. Слово она сказала только мне, причем.

Ее дворецкий доставил информацию и доказательства отравления вскоре после журналов. Императрица-бабушка планировала использовать собственную смерть, чтобы доставить неприятности императрице. Ей повезло, что она встретила меня, так что ее план будет осуществлен до конца.

Я не уверен, что принцесса Лиланд смогла бы достичь этого. У нее нет никакой связи с теми, кто пытается разрушить ее страну, так что ей пришлось бы больше попотеть, собирая информацию и улики.

Среди вещей, которые императрица-бабушка оставила мне в наследство, были инструкции о том, как использовать ее смерть в мою пользу, прикрытые документами и другими мелочами, которые она мне оставила. Я много работал, чтобы расшифровать ее сообщения, но это стоило каждого грамма усилий.

«Как только я успел задать пару вопросов, ее величество умерла», — вздыхаю я. «И ее смерть была так похожа на смерть ее сына».

Я жду пару секунд, чтобы суд переварил мои слова.

«Тогда я нашел зацепки о том, что произошло. Ее величество, императрица-бабушка была отравлена!»

«Кем?» — спрашивает Император.

Выражение его лица теперь триумфальное. До сих пор у него не было доказательств об убийстве отца. При этом у него достаточно элементов, чтобы приговорить вдовствующую императрицу к смертной казни. Он с нетерпением ждет доказательств.

— Не знаю, — вздыхаю я. «Маленькая птичка сказала мне проверить императорскую шкатулку с драгоценностями. Там есть потайной отсек.»

Эта последняя информация была нежным признанием герцога Грэма. У него есть шпион, спрятанный в рядах гарпии еще до того, как она стала императрицей.

Раньше у него не было причин использовать свои знания, потому что их не хватило бы на приговор. Владение ядом само по себе не является преступлением, и этого недостаточно, чтобы связать Императрицу с чьей-либо смертью.

У герцога не было ни шанса, ни мотива: зачем усложнять жизнь потенциальному союзнику?

Яд в шкатулке с драгоценностями сам по себе ничего не доказывает, верно. Но вместе со всем остальным…

Эта женщина готова отравить в любой момент: она угроза его величеству. И его величество подумывает жениться на внучке герцога Грэма.

Должна признаться, я удивлена, что так ладила с герцогом. Несмотря на то, что он жадный, он менее глуп, чем его сын и первая внучка.

«Кто сказал тебе?» — спрашивает Император.

Теперь я не могу просто сообщить миру, что мы с Дюком Грэмом сотрудничали. Это может заставить некоторых поверить, что мы подставили вдовствующую императрицу, и я не могу позволить себе никаких сомнений.

— Я скажу вашему величеству наедине, — пытаюсь я.

«Нет, скажи мне сейчас».

— Один из слуг, работающих на ее величество, — шпион Астерии, — вздыхаю я. «Я не хотел признаваться в этом открыто, но я использовал одну из них для благополучия Этиро. Я заставил их поверить, что они могут мне доверять, что мы на одной стороне».

Как бы то ни было, мне не понадобится помощь посла в будущем.

«Тогда шпион пришел искать меня без каких-либо подсказок с моей стороны. Мне сказали, что императрица планирует отравить меня и моего мужа. Это было слишком, чтобы простить, ваше величество.

«Вы полны сюрпризов, эрцгерцогиня, — усмехается он.

После этого откровенного признания моя карьера советника закончилась.

Я сотрудничал со шпионами и предателями. Но меня не так волнует моя работа, как Александр и Лавиния. Мне не нужны обязательства. Я проведу остаток своей жизни в Кире, заботясь о своей семье и помогая мужу с его вотчиной.

Там много работы. Со школами, а затем с варварскими племенами, которые только что обосновались… Я буду занят по крайней мере несколько лет.

Мне не нужны ни деньги, ни репутация. Не больше, чем я построил до сих пор.

«Если то, что вы сказали, верно, то мать совершила измену. Она убила Императора, что является худшим грехом».

«Да ваше величество. Вот почему мне пришлось принять меры. Я не мог позволить ее величеству, вдовствующей императрице, подвергать опасности ваше величество. Если она сделала это один раз, нет никакой гарантии, что она не попытается повторить свои поступки. Что, собственно, и произошло с ее величеством, императрицей-бабушкой. Как верноподданный, я не мог допустить такой угрозы. Так что я провел собственное расследование».

«Мои доверенные люди также сказали мне, что эрцгерцог Кире убедил свою фракцию остановить восстание и встать на мою сторону», — добавляет он. «Для меня это достаточное доказательство его преданности. Мне не нужно подозревать своих подданных на каждом шагу».

«Спасибо, ваше величество!» — восклицаю я.

Я склоняю голову в знак уважения и благодарности.

«Что касается императрицы, то завтра будет оглашен приговор. Пока держите ее в гостевой комнате. Постоянно под присмотром. Судьи Королевского суда изучат доказательства и сообщат мне свои результаты к завтрашнему дню.

— Если позволите, — говорит Александр.

«Да?»

«Хочу лишь напомнить о трех днях, которые должны пройти от приговора до казни. Мы ведь не хотим повторить ошибки десятилетней давности, не так ли?»

— Да, конечно, кузен.

Королевские гвардейцы, посланные для сбора и изучения улик, убегают и начинают выполнять свои задачи. Императрица окружена двумя солдатами, которые все еще ждут, прежде чем прикоснуться к ней.

В конце концов, она все еще часть королевской семьи.

Когда мы с Александром начинаем думать о том, чтобы лечь спать, нас прерывает шум из комнаты, где спит Лавиния.

Как будто что-то падает. Или, вернее, кто-то.

Я бегу проверить своего малыша, но Александр оказывается быстрее. Он захлопывает дверь и исчезает под удивленными, нервными взглядами людей в зале.

Я даже не замечаю, как зубы прикусывают нижнюю губу, пока не чувствую вкус крови. Делаю пару шагов в ту сторону, где исчез мой муж. Мое сердце болит от беспокойства, и все, что я хочу, это увидеть свою дочь.