Когда герцог уходит, он говорит мне, что не вернется еще пару дней. Я киваю, явно не заинтересованный. По правде говоря, я рад, что на этот раз он сообщил мне о своем графике. Это заставляет меня чувствовать себя немного более актуальным.
Также я получаю разрешение использовать исследование по своему усмотрению, а значит, я не выберусь оттуда на все время.
Когда герцог уходит, входят горничные и начинают мой обычный утренний распорядок. Закончив одеваться, я выхожу из комнаты и натыкаюсь на курьера.
«От его милости, герцог Кайра», — восклицает он. «Это подарок в благодарность его жене за заботу о нем».
Мои губы на секунду дрожат, и я думаю, не нарочно ли он это делает. Но потом я смотрю на коробку. В нем есть ожерелье с гигантским желтым камнем. Он красивый и дорогой: я смогу его пока показать.
«Скажи ему, что его жене понравился подарок», — отвечаю я и хватаю ожерелье, прежде чем уйти. ношу сама.
Это так тяжело, что моя шея рано или поздно начнет болеть. Тем не менее, я не снимаю его на целый день.
Хорошо, что люди видят. Если повезет, этот слух дойдет до ушей леди Элизабет. Мне придется разобраться с этой девушкой, раз она мне угрожала, но я не могу этого сделать прямо сейчас.
Может быть, в следующем году, если она за это время не выйдет замуж. С другой стороны, я начинаю верить, что буду здесь через год.
Следующие два дня я провожу в учебе, чтении и письме. Я также сочиняю стихотворение для принцессы Лиланд в благодарность за ее помощь с чаепитием. Я лично передам ей после обеда.
Она часто гуляет со своими друзьями в саду, так что я обязательно с ней встречусь.
Пока я иду, горничные остаются в двух шагах от меня, что начинает сводить меня с ума. Я хотел попросить герцога изменить приказ, но потом понял, что лучше говорить об этом, когда он в хорошем настроении.
Я поворачиваю за угол и дохожу до скамейки, которая изолирована и всегда свободна. Я сажусь и открываю книгу, которую принесла с собой.
Я начинаю читать, игнорируя все остальное, когда рука хватает меня за плечо и сжимает.
«Ты сдесь!» — говорит чужой голос, и я оборачиваюсь, приподняв брови в удивленной гримасе.
«Извините, вы?» — спрашиваю я, не узнавая человека передо мной.
Его взгляд перемещается на горничных, и он хихикает.
«Ты валяешь дурака, когда здесь слуги твоего мужа, не так ли?»
«Я действительно не знаю, кто вы», — отвечаю я. Что этот человек хочет от меня?
Патрисия и другая служанка смотрят вниз, не обращая внимания на мою борьбу.
«Что здесь происходит?» — спрашиваю я, когда рука этого мужчины сжимает мою руку. «Отпусти меня!» Я протестую, но его намерения становятся довольно очевидными. «Отпустить!»
Он поднимает меня и снимает шпильки с моих волос.
«Отпусти, дурак!» Я кричу, надеясь, что меня кто-нибудь услышит.
«Сохраняйте спокойствие, дорогая герцогиня, — говорит мужчина, — а то кто-нибудь вас услышит…»
Это то, что я хочу. Почему горничные не помогают мне? Они просто стоят в стороне.
«Патриция, иди зови на помощь», — приказываю я. Ее отчужденное выражение лица говорит мне, что она не собирается следовать моим словам. «Патриция!»
Мой голос звучит довольно отчаянно, но это не трогает ее холодное сердце.
«Герцог сказал мне не оставлять вас одного», — машинально повторяет она. «Я не могу идти».
Это так? Герцог сказал тебе не оставлять меня одного, так что ты просто смотришь, как неизвестный мужчина портит мне волосы и одежду. Я должен был этого ожидать.
— Что ты сейчас притворяешься? — спрашивает мужчина. «Мы оба знаем, какая ты шлюха. Ваш муж ушел, так что можете не волноваться за него…»
— Отпусти, — пробую я еще раз и отчаянно бью его по рукам.
Он хмурится и наконец отпускает мою руку. Он поднимает руку и с силой шлепает меня. Отдача от удара швыряет меня на землю, и я руками амортизирую падение. Прежде чем я успеваю встать, меня снова сбивает с ног удар в живот.
Я обнимаю свой живот и пытаюсь дышать, но легкие болят. Я задыхаюсь некоторое время, пока воздух медленно не возвращается в поток.
Мужчина хватает меня за волосы и поднимает голову, чтобы я посмотрела на него.
«Ты смеешь меня бить, девка? Я преподам тебе урок, который ты не забудешь…»
Мне больше нечего проливать, поэтому я просто молча смотрю на этого человека. Я думал, что привыкаю к придворной жизни в Империи… Кажется, столько испытаний для меня за каждым углом.
Я просто хотел прогуляться. Что я сделал не так на этот раз?
«Герцог убьет тебя, как только услышит об этом», — шепчет он так, что слышу только я.
Был ли это просто план, чтобы избавиться от меня? Если это так, то этот человек всего лишь пешка, посланная кем-то другим. Но кто может меня так ненавидеть?
Я, наверное, никогда не узнаю.
— Будет ли рад герцог, если я помогу ему избавиться от вас? Ему не нужно будет марать руки, он будет рад, что я сделал это за него», — продолжает мужчина.
Я так устал от его безумных рассуждений.
Я плюю ему в лицо, а потом закрываю глаза, ожидая удара, которого не последовало.
Вместо этого в этом направлении раздается куча голосов.
Я смотрю на сад и вижу две группы людей, приближающихся к нам.
«Что здесь происходит?» — спрашивает молодая девушка. Затем она смотрит на горничных и мужчину, присевшего рядом со мной. Она кривит рот, решив повернуться спиной и уйти.