Леди Элизабет переводит на меня свои холодные глаза, и я не могу не улыбнуться. Она думает, что я отступлю только потому, что я ей не нравлюсь?
— Я не знал, что ваше высочество был близким другом леди Элизабет, — комментирую я. «Я познакомился с дамой во время моего первого чаепития, и у нас была интересная беседа после того, как другие гости ушли…»
«Я не помню, чтобы она оставалась дома», — замечает Принцесса. «Она вернулась?»
«Дама забыла свою сумочку, поэтому она вернулась, чтобы найти ее, и мы встретились. Я также узнал о разговорах о браке между ней и моим мужем. Должен признаться, что тогда мне было любопытно узнать о ней.
«Тогда? Больше не любопытно?»
«То, что я хотел знать, я узнал».
«Ну, я не могу сказать, что мы друзья», — замечает принцесса Лайланд.
Я наклоняю голову, изображая замешательство.
Леди Элизабет Грэм начала разговор с принцессой, не будучи ее близкой подругой. У нее нет манер, верно? Это должно быть из-за ее врожденного высокомерия. Она думает, что может делать то, что хочет. Все потому, что когда-то говорили, что она стала эрцгерцогиней Кайра.
Если подумать, скоро ее сестра будет представлена Императору. Грамы стремятся иметь императрицу со своим именем независимо от исхода борьбы за корону.
Однако теперь, когда мой герцог не может жениться на другой, они сосредоточат свои усилия на удержании Императора на троне. Если только что-то не пойдет не так с предложением руки и сердца.
«Кайра — большая территория Империи», — произносит леди Элизабет.
Чего она хочет сейчас?
«Александр Кирский был эрцгерцогом до того, как взял себе в жены пленницу. Его следовало наградить, а не наказать: он выиграл войну! Почему он должен уйти в отставку только для того, чтобы спасти жизнь этому?»
Вскоре к леди Элизабет подходят две девушки. Они стоят рядом с ней и кивают на ее слова.
«Мы думаем, что с герцогом Кайром обошлись несправедливо, ваше высочество», — говорит одна из дам. «Мы не обсуждаем решения его величества, мы бы не осмелились. Однако мы думаем, что императору советовал кто-то с недобрыми намерениями».
О, этот умнее. Подруга поняла, что леди Элизабет напрашивается на неприятности, и сгладила свои слова, перефразировав их более приемлемо.
— Я согласен с вами, леди, — констатирую я. Это действительно было несправедливо по отношению к герцогу, выигравшему войну. Оба наказания: женитьба на мне и потеря титула.
Однако этот брак поддерживает во мне жизнь, так что я ни за что не буду молчать, пока эти куры поливают меня грязью и грязью.
«Кроме того, его величество еще очень молод. Это не его вина, что он невиновен. Однако эта женщина не может быть советником короны: она враг!» Леди Элизабет вздрагивает. Боже, она не знает, когда теряется.
«Враг?» — ошеломленно повторяю я. «Полис теперь часть Империи, а я подданный его величества. Чей я теперь враг? Вы имеете в виду детские мечты леди Элизабет?
«Это не сны!» — восклицает она.
«Я даже не ваш конкурент, леди. Я не знаю, какие у вас были отношения с моим мужем, каковы ваши заблуждения. Я знаю только, что теперь я герцогиня, жена герцога Кайра. Его величество приказал мне выйти замуж за герцога, и я всем сердцем следую этому требованию.
Я кривлю губы в хитрой улыбке, а лицо леди Элизабет краснеет от ярости.
«Ты просто ведьма с юга!» — кричит она. «Какое право имеет такой неудачник, как ты, быть рядом с герцогом?»
Это больно, но я не позволяю им заметить. Я вздыхаю, скрещивая руки и ожидая, пока девушка успокоится. Ей нужно быть самой собой, когда я отвечаю на ее провокацию.
«Я проиграл войну», — признаюсь я. — Но я правил королевством восемнадцать лет.
Это не совсем точно. Я правил шесть лет с полной властью. Раньше мне помогали мои опекуны. В первый раз, когда я действительно сел на трон, мне было три года, и мне просто нужно было оставаться там и смотреть на людей, которые пришли приветствовать меня. Я думаю, что кто-то из Этиро тоже приехал, но я был слишком мал, чтобы помнить.
«Но что ты сделал? Вы распоряжались содержимым своего кошелька? Вы сами распоряжались своим пособием? Позаботились ли вы о маленьком зверьке или цветке, если не о целом народе?»
Она опускает челюсть и смотрит на меня, как на привидение. Она не могла поверить, что кто-то такой бесстыдный может существовать.
Тем не менее, она уже готова к контратаке.
«Что бы я ни делал в своей жизни, я не был причиной падения города. Вы уже встречались с рабами, которых прислали нам в качестве предложения мира? Один работает в нашей резиденции, вы знаете? Спросить его, что он думает о своей бывшей королеве?»
— Я уже знаю ответ, — шепчу я.
Это было частью обучения молодых людей: им сказали скрывать, что они добровольцы, и заявлять о своей ненависти к этой Королеве, когда их об этом просят. Это был трюк для выживания, который не должен был никого беспокоить, так как я собирался умереть до того, как столкнусь с ними.
Однако будут ли они ненавидеть меня по-настоящему, если узнают, что я выжил?
«Вы должны избавить нас от хлопот и покончить с собой, пока у вас есть время. Это будет менее болезненно, и ваше достоинство останется нетронутым», — заканчивает дама.
Мои губы дрожат, ей не терпится что-нибудь сказать, а принцесса Лайланд встает со своего места. Я склоняю голову и задерживаю дыхание, сбитый с толку ситуацией.
Я собирался выглядеть жалко и вызвать материнский инстинкт у этих старушек. Однако я не думал, что моя невестка так разозлится.
«Кто ты такой, чтобы так говорить?» — кричит она, кривя ротик в сердитой гримасе. «Как вы думаете, вы имеете право решать, как будет жить герцогиня?»
«Мартия, что происходит?» — раздается голос Александра.
Я поднимаю голову и смотрю в его сторону. В нескольких метрах от нас стоит лошадь, и я удивляюсь, как мы не заметили, когда она подошла. Лошади довольно шумные животные.
Я встаю со своего места и иду к нему. Это было проклятое время, когда он прибыл.
«Мы обсуждали ваш брак», — пожимает плечами принцесса.
«А что тут обсуждать? Я думал, что все уже готово».
«Я говорю не о церемонии, а о приказе Императора. Некоторые здешние дамы считают, что вы недостойны герцогини.
Александр тянется к моей руке и переплетает наши пальцы. Он целует тыльную сторону моей руки, глядя на меня сияющими глазами.
«Я согласен», — произносит он и снова целует мою руку.
Он обязательно должен быть таким прилипчивым? Стыдно, когда все эти глаза следят за нами.
Я был тем, кто просил об этом, но я преувеличил свои возможности.
«Но я работаю над этим. Однажды я сравняюсь со своей дорогой женой», — восклицает он. «Как поживаете, дамы?»
— Ты один, герцог Кайр? — спрашивает Герцогиня Прим, оглядывая герцога в поисках собственного мужа.
«Другие джентльмены все еще заняты. Я не мог оставаться дольше, не увидев жену, поэтому пришел сюда раньше».
Леди Элизабет вдруг стала такой тихой. Я тоже, но по другой причине. Взгляд, который она бросает на меня, такой забавный. Она убила бы меня на месте, если бы только могла.
«О, мой! Вы еще молоды, дорогой герцог, — продолжает герцогиня. «У тебя есть все время в этом мире, чтобы оставаться с женой».
«У меня были некоторые обязательства в течение этих последних недель. Я не мог видеть свою герцогиню так часто, как хотел, — заявляет он и идет вперед. Он даже не взглянул на леди Элизабет, проходя мимо нее.
Принцесса Лиланд возвращается к своему стулу и садится, как ни в чем не бывало. Место рядом с ней уже занято одной из ее подруг. Они радостно болтают о черт знает о чем.
«Вы должны были сосредоточиться на охоте, ваша милость», — добавляет со стороны графиня. «Вашей жене понравился бы приз этого года».
— Вы думаете, герцогиня Прим? — бормочет он, мельком взглянув на меня. «Моей жене довольно сложно угодить. Я больше не знаю, что попробовать».
«Тебе просто нужно искренне показать свои чувства, и она поймет».
Они говорят обо мне так, будто я на другом конце Империи, а не под руку с герцогом.
«Я привез домой комплект бриллиантов из самого эксклюзивного магазина столицы, но моя герцогиня его не носила», — вздыхает он.
Это именно то, чего я хотел избежать. Почему Александр хвастается богатством? Разве мы не договорились проявлять привязанность, а не экономические сделки? Куда вдруг пропала моя тяжелая работа? Все успокаивающее и приятное… превратилось в ничто!
«Я поторопил ремесленника с осознанием того, что он должен быть готов к сегодняшнему дню», — продолжает герцог, как будто его приключения могут кого-то заинтересовать. «Я ходил в магазин дважды за три дня, и все для того, чтобы моя герцогиня могла носить чистейший из бриллиантов… И она не хотела!»
Я саркастически смотрю на него и замечаю то, что не считал возможным.